114架私人飞机和巨型游艇齐聚谷歌峰会,讨论气候变化问题

2019年8月2日10:08:48114架私人飞机和巨型游艇齐聚谷歌峰会,讨论气候变化问题已关闭评论 499 4026字阅读13分25秒

The world's rich and famous have flocked to a posh Italian resort to talk about saving Mother Earth—but they sure are punishing her in the process.

世界上的富人和名人纷纷涌向意大利的一个豪华度假胜地,高谈拯救地球母亲,但他们肯定在这个过程中惩罚了她。

The billionaire creators of Google have invited a who's who of A-list names—including former President Barack Obama,Prince Harry,Leonardo DiCaprio and Katy Perry—to the Sicilian seaside for a mega-party they've dubbed Google Camp.

谷歌的创始人、亿万富翁巴拉克奥巴马(Barack Obama)、哈里王子(Prince Harry)、莱昂纳多·迪卡普里奥卡特(Katy Perry)等一线名人邀请他们来到西西里海边,参加一场他们称之为"谷歌营"(Google Camp)的大型派对。

The three-day event will focus on fighting climate change—though it's unknown how much time the attendees will spend discussing their own effect on the environment,such as the scores of private jets they arrived in and the mega yachts many have been staying on.

这次为期三天的活动将聚焦于应对气候变化问题ーー尽管不知道与会者将花多少时间讨论他们自身对环境的影响,比如他们乘坐的私人飞机数量,以及许多人停留的超级游艇数量

"Everything is about"global warming  ,that is the major topic this year,"a source told The Post.

一切都是为了全球变暖这是今年的主要话题。"

114架私人飞机和巨型游艇齐聚谷歌峰会,讨论气候变化问题

Their three-day summer camp will cost the tech giant some$20 million,sources said.知情人士说,他们为期三天的夏令营将花费这家科技巨头约2000万美元

Many of the guests,including Obama and DiCaprio—who has his own climate change foundation—have described  global warming   as the biggest threat to future generations.

包括奥巴马和迪卡普里奥在内的许多嘉宾都这样描述。迪卡普里奥拥有自己的全球变暖气候变化基金会是对后代最大的威胁

But  according to Italian press reports  ,the attendees were expected to show up in 114 private jets,and 40 had arrived by Sunday. 但是据意大利媒体报道预计参加者将乘坐114架私人飞机出席,截至周日已有40架飞机抵达

The Post crunched the numbers and found that 114 flights from Los Angeles to Palermo,Italy,where Camp guests landed,would spew an estimated 100,000 kilograms of CO2 into the air.

《华盛顿邮报》对这些数据进行了分析,发现从洛杉矶飞往意大利巴勒莫的114次航班会向空气中排放大约10万公斤的二氧化碳

"Google Camp is meant to be a place where influential people get together to discuss how to make the world better,"one regular attendee told The Post.

一位与会者告诉《华盛顿邮报》:"谷歌营是一个有影响力的人聚集在一起讨论如何让世界变得更美好的地方。"

"There will likely be discussions about online privacy,politics,human rights,and of course,the environment,which makes it highly ironic that this event requires 114 private jets to happen,"they said."

可能会有关于网络隐私、政治、人权,当然还有环境的讨论,这使得这一事件需要114架私人飞机才能发生变得非常具有讽刺性,"他们说

Attendees pay for their own travel to Sicily,but then Google foots the bill for everything at the opulent Verdura Resort,which reportedly features two golf courses and where rooms start at$903 a night.

参加者自己支付去西西里岛的旅行费用,然后谷歌自己支付在富丽堂皇的 Verdura 度假村的所有费用。据报道,该度假村有两个高尔夫球场,客房起价为每晚903美元

Sources tell The Post that guests were personally invited by Google founders Larry Page and Sergey Brin.

消息来源告诉华盛顿邮报,嘉宾是由谷歌创始人拉里·佩奇和谢尔盖·布林亲自邀请的

Stars there also include Harry Styles,Orlando Bloom,Diane von Furstenberg and Barry Diller,who arrived on their enormous$200 million yacht Eos,which has both sails and two 2,300-horsepower diesel engines.

明星还包括 Harry StylesOrlando Bloom,戴安··富丝坦堡和 Barry Diller,他们乘坐价值2亿美元的巨型 Eos 游艇来到这里,这艘游艇有两面帆和两个2300马力的柴油发动机

Billionaire Dreamworks founder David Geffen,meanwhile,gave Perry and Bloom a ride on his$400 million yacht,Rising Sun.

与此同时,亿万富翁梦工厂的创始人大卫·格芬让佩里和布鲁姆乘坐了他价值4亿美元的游艇----旭日号

Also on hand for the environmental gabfest was the megayacht Andromeda,a 351-foot behemoth owned by a New Zealand billionaire and which features its own helipad.

与会者还有一艘351英尺长的巨型游艇——仙女座号(Andromeda),该游艇为新西兰一位亿万富翁所有,拥有自己的直升机停机坪

Many of the attendees were seen in photos tooling around the island in high-speed sports vehicles,including Perry,who has made videos for UNICEF about climate change and was seen in a Maserati SUV that gets about 15 mpg city.

从照片中可以看到,许多与会者驾驶着高速运动车环绕岛屿,其中包括佩里。佩里曾为联合国儿童基金会拍摄有关气候变化的视频,还开着一辆每加仑行驶15英里的玛莎拉蒂(Maserati)SUV

Stella McCartney,Bradley Cooper,Nick Jonas and Priyanka Chopra plus Gayle King will also be on hand.Even Mark Zuckerberg of Google's rival,Facebook,was invited,according to local reports.

史黛拉·麦卡尼,Bradley CooperNick JonasPriyanka Chopra 以及 Gayle King 也将出席。据当地媒体报道,甚至连谷歌的竞争对手 Facebook 的马克·扎克伯格也受到了邀请

Guests dine among ancient temples and are treated to performances by the likes of Sting,Elton John and Coldplay's Chris Martin,before retiring to their suites at the Verdura Resort.

客人们在古老的寺庙中用餐,在回到他们在 Verdura Resort 的套房之前,还可以欣赏斯汀、埃尔顿·约翰和酷玩乐队的克里斯·马丁等人的表演

The tech company goes to extreme measures to keep its camp a secret—all hotel staff and security have to sign non-disclosure agreements,a source told the Daily Mail in 2018.

一位消息人士在2018年告诉《每日邮报》,这家科技公司采取了极端措施来保守其营地的秘密ーー所有的酒店员工和安保人员都必须签署保密协议

来源:http://humansarefree.com/2019/08/elites-flock-to-google-summit-in-114.html

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2019年8月2日10:08:48
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接