特朗普对美国工人的六大承诺激发美国人的精神

2020年8月8日14:30:47特朗普对美国工人的六大承诺激发美国人的精神已关闭评论 403 7973字阅读26分34秒
摘要

必须停电?连接到总统的避难所?这一切意味着什么?

Blackout Necessary?Connection To POTUS'Shelter?What Does It All Mean?

必须停电?连接到总统的避难所?这一切意味着什么?

202087
C-VINE(Vetted for Accuracy)C-VINE(精确度审查)


Yesterday,President Trump indicated this may be the last time we see him for a while.

昨天,特朗普总统表示,这可能是我们一段时间内最后一次见到他。

Coincidentally,there was a major blackout in Manhattan this morning.We've seen blackouts before.Q has told us,'Blackout necessary.'Are special ops taking place?Dark to Light!

巧合的是,今天早上曼哈顿发生了大停电。我们以前见过停电。Q 告诉我们,'必须停电'特别行动正在进行吗?从黑暗到光明!

As POTUS was boarding Marine One to travel to Ohio,why was his staff was all watching him leave?This is unusual,perhaps more than a blackout?We know POTUS is well-insulated.

当总统登上海军一号前往俄亥俄州时,为什么他的手下都看着他离开?这是不寻常的,也许比停电还要严重?我们知道总统是绝缘的。

As President Trump was speaking to the people at the Whirlpool Corporation,Aug.6,2020,his backdrop were boxes…17 of them!

202086日,当特朗普总统在惠而浦向人们发表讲话时,他的背景是箱子......17个箱子!

Pulling all this together:His staff was all there to say,'goodbye,'as though he would be gone for awhile.He flew to the Whirlpool plant.What happens when you pull the plug on a sink…it drains,forming a whirlpool.Could this all be a metaphor for draining the swamp?There were exactly 17 boxes behind him for a backdrop.In his speech,he indicated this may be the last time we see him for awhile.There was a major blackout in New York.Did Trump set the stage to drain the swamp?

把所有这些放在一起:他的工作人员都在那里说,'再见',好像他要离开一段时间。他飞到惠而浦工厂。当你拔掉水槽上的塞子时会发生什么......它会排水,形成一个漩涡。难道这一切都是排干沼泽的隐喻吗?他身后正好有17个箱子作为背景。在他的演讲中,他暗示这可能是我们最后一次见到他。纽约发生了一次大停电。特朗普是否为排干沼泽地的水搭建了舞台?

How many coincidences do we need before we believe?

在我们相信之前,我们需要多少巧合?

"Imagine the frustration if we weren't here communicating w/you.

You are many tens of millions strong(Q).

Let your VOICES BE HEARD.

Information is meant to be FREE.

POWER TO THE PEOPLE.

Q"

"想象一下,如果我们不在这里与你交流,你会有多沮丧。你是数以千万计的强大(q)。让你的声音被倾听。信息应该是免费的。人民的权力。Q"

Qmap.pub

2.Qmap.pub

Opinion~JoLynn Live(C-VINE Contributor)

观点~JoLynn Live(C-VINE Contributor)


Trump Lays Out Second Term Economic Agenda in 6 Promises to US Worker

特朗普向美国工人做出6项承诺,提出第二任期经济议程

BY ISABEL VAN BRUGEN

August 7,2020

作者:ISABEL VAN brugen202087

CLYDE,OHIO–AUGUST 06:U.S.President Donald Trump speaks to workers at a Whirlpool manufacturing facility on August 06,2020 in Clyde,Ohio.Whirlpool is the last remaining major appliance company headquartered in the United States.With more than 3,000 employees,the Clyde facility is one of the world's largest home washing machine plants,producing more than 20,000 machines a day.(Photo by Scott Olson/Getty Images) 俄亥俄州克莱德——8月6日:2020年8月6日,美国总统唐纳德·特朗普在俄亥俄州克莱德的惠而浦工厂向工人发表讲话。惠而浦是最后一家总部设在美国的主要电器公司。克莱德工厂拥有3000多名员工,是世界上最大的家用洗衣机工厂之一,每天生产超过20000台洗衣机。(图片来源:Scott Olson/Getty Images)

President Donald Trump,during his visit to the crucial battleground state of Ohio on Aug.6,laid out an economic plan with six promises to U.S.workers if he is reelected for a second term in November.

86日,美国总统唐纳德·特朗普在访问关键的俄亥俄州摇摆州时,提出了一项经济计划,并向美国工人做出了6项承诺,如果他在11月份连任的话。

Addressing a crowd of workers a Whirlpool manufacturing facility in northwest Ohio,Trump unveiled his second term economic agenda as he pledged to make the United States"more prosperous and resilient than ever before."

特朗普在俄亥俄州西北部的惠而浦(Whirlpool)制造厂向一群工人发表讲话,公布了他的第二个任期经济议程,他承诺要让美国"比以往任何时候都更加繁荣和富有弹性"

"Today,to define our path forward,I'm making our incredible workers six more promises that I will keep over the next four years,and I'm very proud to make them at your plant and in the state of Ohio,"the president said.

布什总统说:"今天,为了确定我们未来的发展道路,我向我们优秀的员工再做出六个承诺,我将在未来四年里信守这些承诺。我非常自豪地在贵公司的工厂和俄亥俄州做出这些承诺。"

Ohio is a critical swing state that Trump won in 2016 by 8 percentage points.Polling shows a tight race with presumptive Democratic nominee Joe Biden in the state ahead of this year's Nov.3 presidential election.

俄亥俄州是一个关键的摇摆州,特朗普在2016年以8个百分点的优势获胜。民意调查显示,在今年113日的总统大选之前,民主党总统候选人乔·拜登在该州的支持率势均力敌。

Trump trails the former vice president in national polls and is competing with him for blue-collar working-class voters.

在全国民调中,特朗普落后于这位前副总统,正与他竞争蓝领工薪阶层的选民。

The president vowed Thursday that the United States will"defeat"the CCP(Chinese Communist Party)virus,which has caused economic pain nationwide and left millions out of work.In mid-July,31.3 million people across the country were receiving unemployment checks.

总统周四誓言,美国将"击败"CCP病毒,这种病毒已经在全国范围内造成了经济痛苦,导致数百万人失业。7月中旬,全国有3130万人在领取失业救济金。

"We have made tremendous strides,"he said."We are attacking the virus from every angle and through this aggressive strategy,we will win the war and it will happen sooner than people think."

"我们已经取得了巨大的进步,"他说。"我们正在从各个角度和通过这种侵略性战略打击病毒,我们将赢得这场战争,它将比人们想象的更快发生。"

The president highlighted his administration's efforts to increase the domestic production of personal protective equipment such as gloves,gowns,respirators.

奥巴马总统强调,他的政府正努力增加国内个人防护用品的生产,如手套、长袍、呼吸器等。

In his second pledge,Trump said he would,if reelected,rebuild American manufacturing.

在他的第二个承诺中,特朗普说,如果再次当选,他将重建美国制造业。

"My second promise to you is this,"he said."We will rise from the current adversity of this horrible invisible enemy and we will be more prosperous and resilient than ever before."

"我对你的第二个承诺是这个,"他说。"我们将从这个可怕的、看不见的敌人当前的逆境中崛起,我们将比以往任何时候都更加繁荣、更加坚韧。"

Trump said the Defense Production Act would be used to mobilize the country's industrial capacity,while low taxes and fewer regulations would maintain a climate for growth.

特朗普表示,《国防生产法》将被用于调动美国的工业产能,而低税率和更少的监管将维持增长环境。

"We're building factories now.We're building plants.You'll see what's going to be happening with the job numbers very soon,"the president added.

"我们现在正在建工厂。我们在建植物。你很快就会看到就业数字会发生什么变化。"

He stressed the importance of not being reliant on China,and other nations across the globe,for medical manufacturing,making reference to the CCP virus pandemic.

他强调了不依赖中国和全球其他国家的医疗制造的重要性,并提到了中共病毒的流行。

"We cannot rely on China and other nations across the globe that could one day deny us products in a time of need,"Trump said,as he promised third to turn America into the"premier medical manufacturer,pharmacy,and drugstore of the world."

"我们不能指望中国和全球其他国家有一天会在我们需要的时候拒绝我们的产品,"特朗普说。他承诺第三个目标是把美国变成"世界首屈一指的医药制造商、药店和药店"

On the same day,the president signed an executive order aimed at boosting U.S.production of medicines and medical equipment,lowering drug prices,and protecting the United States against shortfalls in a future pandemic.

同一天,总统签署了一项行政命令,旨在促进美国药品和医疗设备的生产,降低药品价格,保护美国免受未来大规模流行病的影响。

"We'll be making our product here safely,beautifully,inexpensively,"Trump added."We're reasserting American economic independence."

"我们将在这里安全、美观、廉价地生产我们的产品,"特朗普补充说。"我们正在重申美国的经济独立。"

The president said in his fourth and fifth promises he would bring millions of manufacturing jobs back to the United States,and that he would bring back American jobs in factories.

总统在他的第四次和第五次承诺中表示,他将把数以百万计的制造业工作岗位带回美国,并将把美国工厂的工作岗位带回美国。

"My fourth promise to American workers:Beyond our medical supply chains,over the next four years,we will onshore millions of new manufacturing jobs,across many other critical sectors that are vital to our national security and prosperity,"he said.

他说:"我对美国工人的第四个承诺是:除了我们的医疗供应链,在未来四年里,我们将在国内创造数百万个新的制造业就业机会,涉及许多其他对我们的国家安全和繁荣至关重要的关键行业。"

He added that items such as electronics,machines,tools,air and space parts,vehicles,and iron and steel need to be domestically manufactured in order for the United States to be secure.

他补充说,为了保证美国的安全,电子产品、机器、工具、航空和太空部件、交通工具以及钢铁等产品都需要在美国国内生产。

US President Donald Trump(2nd L)wears a facemask as he speaks to an employee while touring the Whirlpool Corporation Manufacturing Plant in Clyde,Ohio,on August 6,2020.(Photo by JIM WATSON/AFP)(Photo by JIM WATSON/AFP via Getty Images)2020年8月6日,美国总统唐纳德·特朗普(左二)在俄亥俄州克莱德市参观惠而浦制造厂时,戴着面罩与员工交谈。(图片来源:JIM WATSON/法新社)(图片来源:JIM WATSON/法新社/盖蒂图片社)

Trump said he would use"every tool"at his disposal,including tariffs,to fight for fair trade,noting that he had signed a ten percent aluminum tariff on Canada to protect U.S.industry from a"surge"in imports.

特朗普表示,他将动用"一切手段",包括关税,争取公平贸易,并指出,他已经签署了对加拿大征收10%的铝关税,以保护美国工业免受进口"激增"的影响。

The step was"absolutely necessary to defend our aluminum industry,"he said.

他表示,这一步骤"对于保护我们的铝业是绝对必要的"

"To be a strong nation,America must be a manufacturing nation and not be led by a bunch of fools,"he said."That means protecting our national industrial base."

他说:"要成为一个强大的国家,美国必须是一个制造业国家,而不是被一群傻瓜领导。""这意味着要保护我们的国家工业基础。"

In his sixth and final promise,as he wrapped up his speech,Trump vowed to"put American workers first,always."

在结束演讲时,特朗普做出了第六个也是最后一个承诺,他发誓要"永远把美国工人放在第一位"

"Over the last four years,we've made extraordinary strides,and over the next four years together,we will turn the United States into the unrivaled manufacturing superpower of the world.We've been through a lot together."

"在过去的四年里,我们取得了巨大的进步,在接下来的四年里,我们将一起把美国变成世界上无与伦比的制造业超级大国。我们一起经历了很多。"

来源:https://c-vine.com/blog/2020/08/07/trumps-6-promises-to-u-s-workers-energize-americans-psyche/

  • 本文由 发表于 2020年8月8日14:30:47
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接