Q帖子 4115 翻译:
President of Tanzania John Maguli has outsmarted somebody. He allowed coronavirus testing kits to be imported into his country. He instructed that they be checked by Tanzanian security officials. They tested non-human samples, including a goat and a pawpaw (fruit) .
坦桑尼亚总统约翰·马古利的智商超过了某些人。他允许冠状病毒检测试剂盒进口到他的国家。他指示由坦桑尼亚安全官员检查。他们测试了非人类样本,包括一只山羊和一个木瓜(水果)。
The tests were given human names and ages as they were sent off for results. They tested positive. A frult. A goat. President Magulil said, "Something is happening."
这些测试在被送检结果时给出了人名和年龄。他们检测呈阳性。失败。一只山羊。马古利尔总统说:“发生了一些事情。”
Sometimes you can't TELL the public the truth.
有时候你不能告诉公众真相。
YOU MUST SHOW THEM.
你必须给他们看。
Q
DAR ES SALAAM(Reuters)-Tanzania has suspended the head of its national health laboratory in charge of testing for the coronavirus and ordered an investigation,a day after President John Magufuli questioned the tests'accuracy.
达累斯萨拉姆(路透社)-坦桑尼亚总统约翰·马古福利质疑测试的准确性一天后,坦桑尼亚国家卫生实验室负责测试冠状病毒的负责人被停职,并下令进行调查。
Magufuli said on Sunday the imported test kits were faulty as they had returned positive results on a goat and a pawpaw—among several non-human samples submitted for testing,with technicians left deliberately unaware of their origins.
马古福利周日表示,进口的测试套件是有缺陷的,因为它们在一只山羊和一只木瓜上取得了阳性结果——这是提交测试的几个非人类样本中的一个,技术人员故意不知道它们的来源。
He did not say where the kits had been imported from or why the authorities had been suspicious of the results.
他没有说这些试剂盒是从哪里进口的,也没有说当局为什么对试验结果持怀疑态度。
Catherine Sungura,acting head of communications at the ministry of health,said in a statement on Monday the director of the laboratory and its quality assurance manager had been immediately suspended"to pave way for the investigation".
卫生部代理通讯主管 Catherine Sungura 在周一的一份声明中表示,实验室主任及其质量保证经理已被立即停职,"以便为调查铺平道路"。
Sungura said a 10-person committee had been formed to investigate the laboratory's operations,including its process of collecting and testing samples.
Sungura 说,已经成立了一个10人的委员会来调查实验室的运作,包括收集和测试样本的过程。
On Sunday,Magufuli also fired the head of the government Medical Stores Department,which is in charge of distributing medical supplies and equipment to government hospitals,but gave no reason.
周日,Magufuli 还解雇了负责向政府医院分发医疗用品和设备的政府医疗用品部门的负责人,但没有给出任何理由。
As of Monday,Tanzania had recorded 480 cases of COVID-19 and 18 deaths,according to a Reuters tally based on government and World Health Organization data.
据路透社根据政府和世界卫生组织的数据统计,截至周一,坦桑尼亚已经记录了480例新型冠状病毒肺炎和18例死亡病例。
Unlike most other African countries,Tanzania sometimes goes for days without offering updates,with the last bulletin on cases on Wednesday.
与其他大多数非洲国家不同,坦桑尼亚有时会连续几天不提供最新消息,最后一次公告是在周三。
COVID-19 infections and fatalities reported across Africa have been relatively low compared with the United States,parts of Asia and Europe.But Africa also has extremely low levels of testing,with rates of only around 500 per million people.
与美国、亚洲部分地区和欧洲相比,非洲新型冠状病毒肺炎的感染和死亡率相对较低。但非洲的检测水平也极低,每百万人中只有500人左右接受检测。
In neighbouring Kenya,a senate body sought an explanation from the Health Ministry over the circumstances leading to the demotion of the head of the rapid response and team director in charge of the centre for virus research at the state-run Kenya Medical Research Institute.
在邻国肯尼亚,一个参议院机构要求卫生部就导致国营肯尼亚医学研究所负责病毒研究中心的快速反应部门负责人和团队主任被降职的情况作出解释。
"In relation to the above,the committee observes that the timing of the dismissal is wrong as it is likely to have a significant impact on the morale and motivation of the various staff that were working under him,"the Senate Ad Hoc Committee on the COVID-19 situation in Kenya said in a report on April 28.
肯尼亚参议院新型冠状病毒肺炎情况特别委员会在4月28日的一份报告中说:"关于上述,委员会认为解雇的时机是错误的,因为这可能会对在他手下工作的各种工作人员的士气和积极性产生重大影响。"。
来源: