Attorney General William Barr came out in opposition to a proposal floated by Bill Gates for people to eventually gain certificates for being vaccinated against the CCP virus."I'm very concerned about the slippery slope in terms of continuing encroachments on personal liberty.I do think during the emergency,appropriate,reasonable steps are fine,"Barr said on Wednesday night when asked about the proposal during an appearance on Fox News's"Ingraham Angle."
司法部长威廉·巴尔公开反对比尔·盖茨提出的一项提案,该提案要求人们最终获得接种 CCP 病毒的证书。"我非常担心继续侵犯个人自由所带来的滑坡。周三晚上,巴尔在接受福克斯新闻频道(Fox News)《英格拉汉姆角度》(Ingraham Angle)采访时被问及这一提议时表示:"我认为在紧急情况下,采取适当、合理的措施是可行的。"
Pressed to be more specific,he added,"I'd be a little concerned about that,the tracking of people and so forth,generally,especially going forward over a long period of time."
在被要求说得更具体一些的情况下,他补充说,"我会有点担心这个,跟踪人员等等,一般来说,尤其是在很长一段时间内。"
Gates is funding multiple efforts to produce a vaccine against the CCP(Chinese Communist Party)virus,commonly known as novel coronavirus.During a question-and-answer session on Reddit,an online forum,he floated the idea of a certificate when asked what changes society will have to make in light of the pandemic.
盖茨正在资助多方努力生产抗中共病毒(俗称新型冠状病毒)的疫苗。在一个在线论坛 Reddit 上的问答环节中,当被问及面对这场流行病,社会将不得不做出什么改变时,他提出了颁发证书的想法。
"The question of which businesses should keep going is tricky.Certainly food supply and the health system.We still need water,electricity and the internet.Supply chains for critical things need to be maintained.Countries are still figuring out what to keep running,"he said.
"哪些企业应该继续经营的问题很棘手。当然是食品供应和卫生系统。我们仍然需要水、电和互联网。关键物品的供应链需要维护。各国仍在想办法保持运转。"。
"Eventually we will have some digital certificates to show who has recovered or been tested recently or when we have a vaccine who has received it,"he added.
"最终,我们将有一些数字证书,显示谁最近已经康复或测试,或当我们有疫苗谁已经接受了它,"他补充说。
A number of commenters reacted strongly to the proposal,saying it validated conspiracy theorists about world leaders wanting mandatory marks for vaccines.
许多评论家对这项提议反应强烈,说它证实了阴谋论者关于世界领导人想要疫苗强制性标记的观点。
Asked about backlash to the proposal,the Bill and Melinda Gates Foundation told Reuters:"The reference to'digital certificates'relates to efforts to create an open source digital platform with the goal of expanding access to safe,home-based testing."
当被问及对这项提议的反对时,比尔与美琳达·盖茨基金会告诉路透社记者:"'数字证书'的提法与创建一个开源数字平台的努力有关,其目的是扩大获得安全的、基于家庭的测试的途径。"
Barr said there are situations where liberties can be restricted,such as during war and pandemics,but added the Department of Justice was going to look at whether"the draconian measures that are being adopted are fully justified and there are not alternative ways of protecting people.
巴尔表示,在某些情况下,自由是可以受到限制的,比如在战争和流行病期间。但他补充说,司法部将考察"正在采取的严厉措施是否完全合理,没有其他保护人民的方法。"。
When,on April 30,restrictions the U.S.government put forth expire,officials should let people adapt,Barr added.
巴尔补充说,当4月30日美国政府出台的限制措施到期时,官员们应该让人们适应。
"I think we have to allow people to adapt more than we have,and not just tell people to go home and hide under the bed,but allow them to use other ways,social distancing and other means,to protect themselves,"he said.
"我认为我们必须允许人们比我们更多地去适应,不仅仅是告诉人们回家躲在床底下,而是允许他们用其他方式,社会距离和其他方式来保护自己,"他说。
»Source»By Zachary Steiber
转自: