2019年11月8日09:30:11新闻欧盟委员会警告说,除非德国发行更多债务,否则前景堪忧已关闭评论4975字数 5308阅读17分41秒阅读模式


One day after the IMF,whose former boss is now head of the ECB,warned Europe to"prepare for the worst"and put in place emergency plans for an economic slump strongly urging Europe to implement a major fiscal response(translated:Germany should issue much more debt),the European Commission published its own economic forecasts which as Bloomberg's Richard Breslow said"make for a dour reading."


Specifically,the European Commission cut its euro-area growth and inflation outlook even as Germany appears to be careening into a recession with its manufacturing engine contracting sharply for over a years..

具体来说,欧盟委员会(European Commission)下调了欧元区经济增长和通胀预期,尽管德国制造业引擎已大幅萎缩多年,似乎正滑向衰退。.


...amid global trade tensions and policy uncertainty,warning that Europe's economic resilience won't last forever.


"Adding to domestic economic shocks and policy uncertainty,the slowdown in global demand and weak trade has hit the European economy hard,"EU chief economist Marco Buti wrote in the report.


The Commission sees economic momentum remaining subdued through 2021,if not entering an outright recession,and forecasting GDP growth of 1.2%for that year.Meanwhile,at 1.3%,inflation is projected to remain far below the European Central Bank goal of just below 2%over the medium term.

欧盟委员会认为,经济增长势头在2021年仍将保持低迷,如果不是进入彻底的衰退的话,预计2021年的 GDP 增长率为1.2%。与此同时,1.3%的通胀率预计仍将远低于欧洲央行(ecb)设定的略低于2%的中期目标。


The projections,in line with those of Wall Street analysts,reflect the admission of more pronounced weakness in the region,which has been especially impacted by the global trade war as tariffs disputes hit manufacturers and dent broader confidence.The slowdown resulted in the ECB last month cutting rates to even more negative levels and re-launching QE.The Commission also warned that risks,which include the possibility of a disorderly Brexit,remain"decidedly to the downside."


While the strength of the labor market and the resilience of the services sector have so far prevented a more broad-based deterioration of momentum,Buti warned that"this resilience cannot endure indefinitely."


"Economic activity now looks set to slow down in a number of member states,which at first appeared immune,"he added.



Hardest hit by the global slowdown has been Europe's manufacturing sector,and as a result manufacturers across the region have lowered their outlooks in recent weeks.As Bloomberg notes,Rheinmetall cut its full-year forecast citing a downturn in global automotive production,Siemens said weakness in the car and factory-equipment industries will lead to a decline in some business volumes next year,and Volkswagen's finance chief warned of two tough years ahead for industry.


To be sure there have been some"green shoots"in recent economic data,including French momentum which proved more resilient than expected in the third quarter,and robust growth in the Spanish economy.However,more ominously,Germany probably slipped into a technical recession at the same time,with the Commission predicting only"muted growth"through 2021.As for Italy,the expects"no signs of a meaningful recovery."


So what is the European Commission's advice?It's the same as that of the IMF,and now former ECB head,Mario Draghi:spend more!Because apparently a crisis that was the result of too much debt can only be fixed with even more debt.


"Using available fiscal space actively would allow member states not only to provide a fiscal stimulus amid the sharp slowdown in manufacturing that threatens to spill over to the labor market,but also to refresh and modernize the public capital stock,thereby boosting potential growth,"the Commission's report said.


That echoes the latest demands by the ECB,which deployed fresh monetary stimulus in September in a package aimed at bolstering the economy,although outgoing chief Mario Draghi warned that euro-area governments should do more to support the central bank's efforts with fiscal spending,a message his successor Christine Lagarde has also pushed.

这与欧洲央行的最新要求相呼应,欧洲央行在9月份出台了新的货币刺激方案,旨在提振经济,不过即将离任的欧洲央行行长 Mario Draghi 警告说,欧元区各国政府应该采取更多措施支持欧洲央行的财政支出努力,他的继任者克里斯蒂娜·拉加德也在推动这一信息。

So far,the message has fallen on deaf ears.German Finance Minister Olaf Scholz said on Thursday the country is in a"stable economic situation"adding that"we will have more growth in the next years.If the trade tensions worldwide will be reduced,this will have a real impact on better growth."

到目前为止,人们对这一消息充耳不闻。德国财政部长奥拉夫肖尔茨(Olaf Scholz)周四表示,德国目前处于"稳定的经济状况",并补充说,"未来年我们将实现更大的增长。如果全球贸易紧张局势得到缓解,这将对更好的增长产生切实影响。"

In other words,only a major European crisis will get Germany to do what policymakers demand it it should do.We almost know what happens next...




  • 本文由 发表于 2019年11月8日09:30:11
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接