(Natural News)Plastics are so pervasive in our society and environment that it is almost impossible to imagine life without them.From the bottles our babies drink their formula from,to the containers our kids take their lunches to school in,plastic is literally everywhere.
(自然新闻)塑料在我们的社会和环境中是如此普遍,几乎不可能想象没有它们的生活。从我们的婴儿喝配方奶的瓶子,到我们的孩子把午餐带到学校的容器,塑料几乎无处不在。
The thing about plastic is that besides causing a devastating level of environmental pollution,studies have revealed that it leaches dangerous,cancer-causing and fertility-disrupting chemicals.This is bad news for humans,because plastic is often used to store foods and is commonly present in the epoxy resins used to coat canned goods.
关于塑料的事情是,除了造成破坏性的环境污染水平,研究表明,它滤出危险的,致癌的和干扰生育的化学物质。这对人类来说是个坏消息,因为塑料经常被用来储存食物,而且通常存在于罐装食品的环氧树脂中。
Plastic that is not recycled generally ends up dumped somewhere,resulting in eight million tons of it ending up in our oceans each year.And,although plastic does not decompose,wave action and ultraviolet radiation cause it to break down into tiny pieces known as microplastics.These tiny particles are often consumed by the fish we eat,eventually ending up in our digestive systems,which explains why scientists have discovered microplastics in human poop.
不能循环利用的塑料最终通常会被倾倒到某个地方,导致每年有800万吨的塑料最终进入我们的海洋。而且,虽然塑料不会分解,但是波浪作用和紫外线辐射会使它分解成微小的塑料碎片。这些微小的颗粒经常被我们吃的鱼吃掉,最终进入我们的消化系统,这就解释了为什么科学家在人类粪便中发现了塑料微粒。
Now,studies have found that the dangerous effects of the chemicals in plastics do not affect just those who are exposed but can linger and have"long-lasting effects"on at least three generations of their offspring.(Related:CONFIRMED:Microplastics now being found in our poop…What does that mean for us?)
现在,研究发现,塑料中的化学物质的危险效应不仅影响那些暴露在外的人,而且还会持续存在,并对至少三代后代产生"长期影响"。(相关:确认:在我们的粪便中发现了塑料微粒......这对我们意味着什么?)
What's the big deal about plastic exposure?
塑料曝光有什么大不了的?
As explained by the Global Research Centre(GRC),about two decades ago,scientists at Washington State University(WSU)accidentally discovered the harmful effects of bisphenol A(BPA)–a chemical used in the manufacture of plastics–when mice in their laboratory started experiencing fertility issues and egg abnormalities.Further investigation led the researchers to discover that BPA was leaching from the cages the mice were kept in,impacting negatively on their health and fertility.
正如全球研究中心(GRC)所解释的那样,大约20年前,华盛顿州立大学(WSU)的科学家们意外地发现了双酚 a(BPA)的有害影响,这是一种用于制造塑料的化学物质,当时他们实验室里的老鼠开始出现生育问题和卵子异常。进一步的调查使研究人员发现,BPA 从老鼠关在的笼子中渗出,对它们的健康和生育能力产生负面影响。
Multiple subsequent studies confirmed that these dangerous effects were not limited to mice,but affected the health and fertility of multiple species,including fish,monkeys and humans.
随后的多项研究证实,这些危险的影响不仅限于老鼠,而且影响了包括鱼类、猴子和人类在内的多个物种的健康和繁殖能力。
As soon as the toxic effects of BPA were recognized,chemical companies were quick to develop replacement bisphenols,which they claimed would not cause the same problems.However,researchers at the laboratory at WSU recently noticed once again that something was wrong with their research mice.
一旦认识到双酚 a 的毒性作用,化工公司就迅速开发替代双酚,他们声称这不会造成同样的问题。然而,华盛顿州立大学实验室的研究人员最近再次注意到,他们的研究小鼠出了问题。
The GRC reports:
Grc 报告称:
This time the mice were housed in cages comprised of replacement bisphenols,largely believed to be safer than BPA.The researchers subsequently performed controlled studies with several of the replacement bisphenols including BPS,a widely used replacement.
这一次,老鼠被关在由替代双酚组成的笼子里,人们普遍认为这种笼子比 BPA 更安全。研究人员随后对包括英伦管架有限公司(BPS)在内的几种替代双酚进行了对照研究。
Results demonstrated that the new bisphenols behaved similarly to BPA,causing health problems including detrimental effects on fertility in both males and females,reported in Cell Biology in September 2018.(Related:Your coffee maker might be making you sick,thanks to BPA.)
2018年9月《细胞生物学》杂志报道,研究结果表明,新的双酚类化合物表现出类似于双酚 a 的特性,导致健康问题,包括对男性和女性生育能力的不利影响。(相关阅读:由于 BPA 的存在,你的咖啡壶可能会让你生病。)
Three generations of victims
三代受害者
As noted at the outset,the devastating effects of exposure to the chemicals commonly found in plastics can linger for up to three generations.
正如一开始所指出的,接触塑料中常见的化学物质的破坏性影响可能会持续长达三代。
医学新闻报道:
When scientists exposed pregnant mice to levels of bisphenol A equivalent to those considered safe in humans,three generations of female mouse offspring experienced significant reproductive problems,including declines in fertility,sexual maturity and pregnancy success,the scientists report in the journal Toxicology and Applied Pharmacology.
科学家们在《毒理学和应用药理学志上报道说:当科学家们将怀孕的老鼠暴露在双酚 a 水平相当于人类安全水平的环境中时,三代雌性老鼠的后代经历了严重的生殖问题,包括生育能力下降、性成熟和怀孕成功率下降。
And,since studies have found that the bisphenols which have replaced BPA have similar effects,it is logical to assume that these,too,would have long-lasting,damaging consequences.
而且,既然研究已经发现取代 BPA 的双酚类物质具有类似的效果,那么合乎逻辑的假设是,这些物质也将具有持久的破坏性后果。
Clearly,exposure to plastic and its harmful chemicals should be avoided at all costs to protect both ourselves and the generations to follow.Learn more about the devastating effects of plastic pollution at Environ.news.
显然,应该不惜一切代价避免接触塑料及其有害化学品,以保护我们自己和后代。了解更多有关塑胶污染对环境的破坏性影响。新闻。
来源
2019年9月4日 上午9:00 1F
登录回复
加油继续努力继续更新加油坚持