另一项研究表明,人类并不是被设计来吃肉的

2019年7月25日10:10:44另一项研究表明,人类并不是被设计来吃肉的已关闭评论 9998861字阅读29分32秒
摘要

加利福尼亚和法国的研究人员最近进行的一项研究发现,肉类蛋白质与心脏疾病的风险急剧增加有关,而坚果和种子中的蛋白质实际上对人类心脏有益。

另一项研究表明,人类并不是被设计来吃肉的

事实:加利福尼亚和法国的研究人员最近进行的一项研究发现,肉类蛋白质与心脏疾病的风险急剧增加有关,而坚果和种子中的蛋白质实际上对人类心脏有益。

反思:有多项研究将动物产品的消费与几种疾病联系起来,并将植物性食品与逆转和预防这些疾病联系起来。这是否意味着我们的生物学并不是为了吃动物产品而设计的?

Are humans supposed to eat meat and consume animal products?If you look into it,you may be surprised.Take milk,for example.The majority of people on the planet are lactose intolerant for a reason.In some parts of the world,lactose intolerance is 90 to 100 percent.(source)Humans are the only species to drink milk after weaning and the only species to drink the milk of another animal.Have we been fooled by big food marketing?Why are global food guides changing to a more plant-based foundation?It's because things are changing.

人类应该吃肉和消费动物产品吗?如果你深入调查,你可能会感到惊讶。以牛奶为例。这个星球上大多数人都有乳糖不耐受的原因。在世界上的一些地方,乳糖不耐症是90%100%(资料来源)人类是唯一在断奶后喝牛奶的物种,也是唯一喝另一种动物的奶的物种。我们被大型食品营销愚弄了吗?为什么全球食品指南正在转变为一个以植物为基础的基金会?这是因为事情正在发生变化。

The reason why I have a hard time believing that humans are meant to consume meat and animal products is because there's so much science proving this.Meat eating of all kinds is linked to a variety of diseases.Some of the latest information to emerge in this area compares protein from meat and protein from plant-based sources,suggesting that plant-based protein is much healthier.

我之所以很难相信人类应该食用肉类和动物产品,是因为有太多的科学证明了这一点。各种各样的肉食都与各种各样的疾病有关。该领域出现的一些最新信息比较了来自肉类的蛋白质和来自植物性来源的蛋白质,表明植物性蛋白质更健康。

A recent study conducted by researchers in California and France found that meat protein is associated with a very sharp increased risk of heart disease,while protein from nuts and seeds is actually beneficial for the human heart.

加利福尼亚和法国的研究人员最近进行的一项研究发现,肉类蛋白质与心脏疾病的风险急剧增加有关,而坚果和种子中的蛋白质实际上对人类心脏有益。

The study is titled "Patterns of plant and animal protein intake are strongly associated with cardiovascular mortality:The Adventist Health Study-2 cohort," It was a joint project between researchers from Loma Linda University School of Public Health in California and AgroParisTech and the Institut National de la Recherche Agronomique in Paris,France.

这项研究的题目是《植物和动物蛋白的摄入模式与心血管疾病的死亡率密切相关:基督复临安息日会健康研究2队列》,它是加利福尼亚罗马林达大学公共卫生学院和法国巴黎 AgroParisTech 公司和国家农业研究院的研究人员联合开展的项目。

It was published in the International Journal of Epidemiology.The researchers found that people who ate large amounts of meat protein,which is a daily norm for many people,represented a portion of the human population that would experience a 60 percent increase in cardiovascular disease(CVD),while people who consumed large amounts of protein from nuts and seeds actually experienced a 40 percent reduction in CVD.

这篇文章发表在国际流行病学。研究人员发现,食用大量肉类蛋白质(这是许多人的日常饮食)的人代表了心血管疾病(CVD)发病率会增加60%的人口比例,而食用大量坚果和种子蛋白质的人实际上心血管疾病发病率会减少40%

81,000 participants were analyzed for this study.According to Gary Fraser,MB,ChB,PhD,from Loma Linda University,and François Mariotti,PhD,from AgroParisTech and the Institut National de la Recherche Agronomique,who served as the co-principal investigators:

这项研究分析了81,000名参与者。来自罗马林达大学的 Gary FraserMBChBPhD,和来自 AgroParisTech 和国家农业研究院的 fran ois MariottiPhD,他们是共同的主要调查者:

"Dietary fats are part of the story in affecting risk of cardiovascular disease,proteins may also have important and largely overlooked independent effects on risk."

"膳食脂肪是影响心血管疾病风险的因素之一,蛋白质也可能对风险产生重要而又被忽视的独立影响。"

The authors emphasized that they,as well as their colleagues,have long suspected that the protein from nuts and seeds in the diet protects against heart and vascular disease,while protein from meat,especially red meats,increases your risk.

作者强调,他们和他们的同事一样,长期以来一直怀疑饮食中坚果和种子中的蛋白质对心脏和血管疾病有保护作用,而肉类中的蛋白质,尤其是红肉中的蛋白质,会增加患心脏病的风险。

Fraser said the study leaves other questions open for further investigation,such as the particular amino acids in meat proteins that contribute to CVD.Another is whether proteins from particular sources affect cardiac risk factors such as blood lipids,blood pressure and overweight,which are associated with CVD.

弗雷泽说,这项研究还有其他问题有待进一步研究,比如肉类蛋白质中特殊的氨基酸会导致 CVD。另一个问题是,来自特定来源的蛋白质是否会影响与心血管疾病相关的心血管危险因素,如血脂、血压和超重。

While underconsumption of protein is harmful to the body,overconsumption comes with risks as well.In the United States,the average omnivore gets more than 1.5 times the optimal amount of protein,and most of that protein is from animal sources.This is bad news because excess protein is often stored as fat.This stored animal protein contributes to weight gain,heart disease,diabetes,inflammation,and cancer.

虽然蛋白质摄入不足对身体有害,但过量摄入也会带来风险。在美国,普通杂食动物获得的蛋白质是最佳摄入量的1.5倍以上,而且这些蛋白质大部分来自动物。这是个坏消息,因为多余的蛋白质通常以脂肪的形式储存起来。这种储存的动物蛋白有助于体重增加、心脏病、糖尿病、炎症和癌症。

The study concluded that:

这项研究的结论是:

Associations between the'Meat'and'Nuts&Seeds'protein factors and cardiovascular outcomes were strong and could not be ascribed to other associated nutrients considered to be important for cardiovascular health.Healthy diets can be advocated based on protein sources,preferring low contributions of protein from meat and higher intakes of plant protein from nuts and seeds.

'肉类''坚果和种子'蛋白质因子与心血管结果之间的联系很强,不能归因于其他被认为对心血管健康重要的相关营养素。健康的饮食可以建立在蛋白质来源的基础上,偏好低蛋白质来自肉类的贡献和高植物蛋白质来自坚果和种子的摄入。

On the other hand,the protein contained in whole plant foods is connected to disease prevention.According to Dr.Michelle McMacken:

另一方面,天然植物食品中所含的蛋白质与疾病预防有关。米歇尔·麦克肯医生说:

The protein found in whole plant foods protects us from many chronic diseases.There is no need to track protein intake or use protein supplements with plant-based diets;if you are meeting your daily calorie needs,you will get plenty of protein.The longest-lived people on Earth,those living in the"Blue Zones,"get about 10%of their calories from protein,compared with the U.S.average of 15-20%.

天然植物中的蛋白质可以保护我们免受许多慢性疾病的侵害。没有必要跟踪蛋白质的摄入量,也没有必要用植物性饮食来补充蛋白质;如果你能满足你每天的卡路里需求,你就能获得足够的蛋白质。地球上寿命最长的人,那些生活在"蓝色地带"的人,从蛋白质中摄取了大约10%的热量,而美国的平均水平是15-20%

Multiple studies have shown the difference between animal protein and plant protein.Another great example comes from Colin Campbell, a Professor Emeritus of Nutritional Biochemistry at Cornell University,whose experiments on laboratory rats showed cancer cell growth can be turned on or off by simply varying the amount of animal protein included in their diet.This was an enormous discovery,with implications to the diets of millions of people.His results,from what's known as the"China Study,"have proven to be replicable.

多项研究表明了动物蛋白和植物蛋白的区别。另一个很好的例子来自科林·坎贝尔,他是名誉教授的营养生物化学康奈尔大学,他在实验鼠身上做的实验表明,只要简单地改变饮食中动物蛋白的含量,癌细胞的生长就可以开启或关闭。这是一个巨大的发现,对数百万人的饮食产生了影响。他通过"中国研究"得出的结果被证明是可以复制的。

A study conducted in 2016 by researchers at Harvard Medical School and Massachusetts General Hospital followed more than 130,000 people for 36 years,monitoring illnesses,lifestyles,diets and mortality rates.

哈佛医学院和马萨诸塞州总医院的研究人员在2016年进行了一项研究,对13万多人进行了36年的跟踪调查,监测疾病、生活方式、饮食和死亡率。

They found that substituting between 15g and 19g of animal protein,the equivalent of a single sausage,for legumes,pulses,nuts and other planet protein,significantly decreased the risk of early death.Replacing eggs with plant-based protein also lead to a 19 percent reduction in mortality risk.

他们发现,用相当于一根香肠的15克至19克动物蛋白质代替豆类、豆类、坚果和其他行星蛋白质,可以显著降低过早死亡的风险。用植物性蛋白质替代鸡蛋也可以降低19%的死亡风险。

Researchers found that a 10 percent higher intake of meat was associated with a two percent higher mortality rate and an eight percent higher chance of cardiovascular death.

研究人员发现,肉类摄入量增加10%,死亡率增加2%,心血管疾病死亡率增加8%

So Why Do We Eat Meat?

为什么我们要吃肉?

Again,I ask,what makes us believe we need to eat meat?Many people like to point to those who roamed the Earth before use,like Neanderthals.I found those arguments to be very weak,and they always fail to acknowledge Neanderthal groups that were completely vegan,and how animal protein wasn't really important.They may also not even be related to us,but that's a separate topic.

我再次问道,是什么让我们相信我们需要吃肉?许多人喜欢指出那些在使用之前就在地球上游荡的人,比如尼安德特人。我发现这些论点非常站不住脚,他们总是不承认尼安德特人群体是完全的纯素食主义者,以及动物蛋白为什么不是真的重要。它们甚至可能与我们毫无关系,但那是另外一个话题。

The evidence is mounting.It seems to be quite clear that our bodies suffer from meat eating and benefit from a whole foods,plant-based diet.This is why I am so confused.

证据越来越多。很明显,我们的身体饱受肉食之苦,并且从纯天然食物和植物性饮食中获益。这就是我为什么如此困惑的原因。

"When you actually look at the way our digestive systems are constructed,we have the anatomy and the physiology of a strict plant eater or herbivore.We don't have any adaptations in our digestive system or in our physiology that is adapted to eating or consuming animal flesh.And that's why we can't consume animal flesh without the aid of technology.But when you look at the jaw structure,jaw mechanics,our esophagus,our stomach and the length of our intestines,it's clear that we have the anatomy of a committed herbivore."

"当你仔细观察我们消化系统的构造时,你会发现我们的解剖学和生理学就像一个严格的食草动物。我们的消化系统或者我们的生理机能中没有任何适应性来适应吃或者食用动物的肉。这就是为什么没有科技的帮助,我们不能吃动物的肉。但是,当你观察下巴结构、下巴力学、我们的食道、我们的胃和肠道的长度时,很明显,我们拥有坚定的食草动物的解剖结构。"

The quote above comes from Dr.Milton Mills,an internal medicine physician who,in the video linked within this article,explains that human beings aren't really built to digest meat,or at the very least,they have a choice.More and more research is pointing towards the benefits of consuming a plant-based diet.

上面引用的是米尔顿·米尔斯博士的话,他是一名内科医生,在本文链接的视频中,他解释说,人类并不是真正为消化肉类而生的,或者至少,他们有选择。越来越多的研究指出植物性饮食的好处。

The Takeaway

外延

One thing is quite clear,and that's the fact that a plant-based diet has great benefits for our health and impacts our biology in a very positive way,while meat eating and consuming animal products does the exact opposite.This is not really a matter to debate,we instead need to question what we are doing on this planet and how we are treating other animals as well.They are being tortured and it's extremely heart-breaking.It's very cruel and very bad for our planet to consume meat.All signs point to the fact that it's not natural at all.

有一件事是很清楚的,那就是植物性饮食对我们的健康有很大的好处,并且以一种非常积极的方式影响我们的生物学,而吃肉和食用动物产品却恰恰相反。这不是一个值得争论的问题,相反,我们需要质疑我们在这个星球上正在做什么,以及我们如何对待其他动物。他们正在遭受折磨,这非常令人心碎。对我们的星球来说,食用肉类是非常残忍和糟糕的。所有的迹象都指向一个事实,那就是它根本不是自然的。

来源:

https://www.collective-evolution.com/2019/07/24/another-study-suggests-that-humans-are-not-designed-to-eat-meat/

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2019年7月25日10:10:44
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接