天文学家承认:我们错了ーー仅在我们的银河系就有1000亿颗类似宜居地球的行星

2020年10月16日09:10:58天文学家承认:我们错了ーー仅在我们的银河系就有1000亿颗类似宜居地球的行星已关闭评论 701 4266字阅读14分13秒
摘要

天文学家的估计表明,在银河系中可能有超过1000亿个类似地球的星球可能是生命的家园。你觉得这个数字很大吗?

Estimates by astronomers indicate that there could be more than 100 BILLION Earth-like worlds in the Milky Way that could be home to life.Think that's a big number?According to astronomers,there are roughly 500 billion galaxies in the known universe,which means there are around 50,000,000,000,000,000,000,000(5×1022)habitable planets.That's of course if there's just ONE universe.

天文学家的估计表明,在银河系中可能有超过1000亿个类似地球的星球可能是生命的家园。你觉得这个数字很大吗?根据天文学家的说法,在已知的宇宙中大约有5000亿个星系,这意味着大约有500000000000000000000(5×1022)适合居住的行星。当然,如果只有一个宇宙的话。

In fact,just inside our own Milky Way Galaxy experts now believe are some 400 BILLION STARS,but this number may seem small as some astrophysicists believe that stars in our galaxy could figure the TRILLION.This means that the Milky Way alone could be home to more than 100 BILLION planets.

事实上,就在我们的银河系内部,专家们现在相信有大约4000亿颗恒星,但是这个数字看起来很小,因为一些天体物理学家相信我们银河系中的恒星可以计算出万亿。这意味着仅银河系就可能拥有超过1000亿颗行星

However,since astronomers aren't able to see our galaxy from the outside,they can't really know for sure the number of planets the Milky Way is home to.They can only provide estimates.

然而,由于天文学家无法从外部看到我们的银河系,他们无法确切知道银河系所在的行星数量。他们只能提供估计数字

To do this,experts calculate our galaxy's mass and calculate how much of that mass is composed of stars.Based on these calculations scientists believe our galaxy is home to at least 400 billion stars,but as I mentioned above,this number could drastically rise.

为了做到这一点,专家们计算了我们银河系的质量,并计算出其中有多少是由恒星组成的。根据这些计算,科学家认为我们的银河系至少有4000亿颗恒星,但正如我上面提到的,这个数字可能会急剧上升

There are some calculations which suggest that the Milky Way is home on an average between 800 billion and 3.2 trillion planets,but there are some experts who believe the number could be as high as eight trillion.

有一些计算表明银河系是平均8000亿到3.2万亿行星的家园,但也有一些专家认为这个数字可能高达8万亿

Furthermore,if we take a look at what NASA has to say,well find out how the space agency believes there are at least 1,500 planets located within 50 light years from Earth.These conclusions are based on observations taken over a period of six years by the PLANET—Probing Lensing Anomalies NETwork—collaboration,founded in 1995.The study concluded that there are way more Earth-sized planets than Jupiter-sized worlds.此外,如果我们看看美国国家航空和宇宙航行局的说法,我们就会知道为什么美国国家航空和宇宙航行局认为至少有1500颗行星位于距离地球50光年的范围内。这些结论是根据1995年成立的 planetーー探测透镜异常网络ーー合作组织六年来的观测得出的。这项研究得出的结论是,地球大小的行星比木星大小的行星多得多

In 2013,Dr.Phil Yock,from the department of physics at the University of Auckland said how:"Kepler finds Earth-sized planets that are quite close to their host stars,and astronomers estimate that there are around 17 billion such planets in the Milky Way.

2013年,来自奥克兰大学物理系的 Phil Yock 博士说:"开普勒发现了地球大小的行星,它们距离主恒星非常近,天文学家估计在银河系中有大约170亿颗这样的行星

These worlds are hotter than our planet,although some could be of a comparable temperature(and could,therefore,be habitable)if they are orbiting a cool star called a red dwarf."

这些行星比我们的行星更热,尽管如果它们围绕一颗叫做红矮星的凉爽恒星运行,其中一些行星的温度可能与地球相当(因此可能适合居住)"

"Our proposal is to measure the number of Earth-mass planets orbiting stars at distances typically twice the Sun-Earth distance.Our planets will,therefore,be cooler than the Earth.By interpolating between the Kepler and MOA results,we should obtain a good estimate of the number of Earth-like,habitable planets in the Milky Way.We predict a number in the order of 100 billion.Of course,it will be a long way from measuring this number to actually finding inhabited planets,but it will be a step along the way."

"我们的提议是测量距离恒星通常是太阳和地球距离两倍的地球质量行星的数量。因此,我们的行星将比地球更冷。通过插值开普勒和气象观测卫星的结果,我们应该能够很好地估计出银河系中类地宜居行星的数量。我们预测的数字大约是1000亿。当然,从测量这个数字到真正发现有人居住的行星还有很长的路要走,但这将是一个进步。"

The number seems to be increasing every year,which is kinda cool.

这个数字似乎每年都在增加,这还挺酷的

If we take a peek at the recent data provided by the Kepler space mission,we'll find how astronomers believe approximately 40 BILLION Earth-sized planets orbiting habitable zones of Sun-like stars and red dwarfs in the Milky Way galaxy alone.

如果我们看一下开普勒太空任务最近提供的数据,我们就会发现天文学家是如何相信仅在银河系中就有大约400亿个地球大小的行星围绕着类似太阳的恒星和红矮星的宜居带旋转


Since NASA's Kepler was launched in 2009,the space telescope has discovered a total of 4,034 potential alien planets,of which 2,335 are verified exoplanets.Interestingly,some astronomers say that around 11 billion planets may be orbiting Sun-like Stars,while other believe this number is more like 100 billion.In 2017 NASA made great progress in the search for alien planets.Their most noteworthy discovery was the solar system Trappist-1,home to SEVEN Earth-like planets who may even be home to alien life.This particular solar system is very im/script>

2009NASA的开普勒发射以来,这台太空望远镜一共发现了4034颗可能的外行星,其中2335颗已被证实是系外行星。有趣的是,一些天文学家说大约有110亿颗行星可能在绕着类太阳的恒星转,而另一些人认为这个数字更有可能是1000亿。2017年,美国宇航局在寻找外行星方面取得了很大进展。他们最值得注意的发现是太阳系Trappist-1,那里有7个类地行星,甚至可能是外星生命的家园。这个特别的太阳系是非常即时的

来源:

https://www.sci-nature.vip/2020/10/astronomers-admit-we-were-wrong100.html

  • 本文由 发表于 2020年10月16日09:10:58
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接