2019年9月13日12:00:45司法部驳回最后上诉,美国司法部建议继续对麦凯布提起诉讼已关闭评论 244 5026字阅读16分45秒



Sept.12,2019 2019912

U.S.Attorney Jessie Liu has recommended moving forward with charges against Andrew McCabe,Fox News has learned,as the Justice Department rejects a last-ditch appeal from the former top FBI official.


McCabe—the former deputy and acting director of the FBI—appealed the decision of the U.S.attorney for Washington all the way up to Jeffrey Rosen,the deputy attorney general,but he rejected that request,according to a person familiar with the situation.

前联邦调查局副局长和代理局长麦凯布一直就美国联邦检察官的决定向司法部副部长杰弗里·罗森(Jeffrey Rosen)提出上诉,但据知情人士透露,罗森拒绝了这一请求。

The potential charges relate to DOJ inspector general findings against him regarding misleading statements concerning a Hillary Clinton-related investigation.


A source close to McCabe's legal team said they received an email from the Department of Justice which said,"The Department rejected your appeal of the United States Attorney's Office's decision in this matter.Any further inquiries should be directed to the United States Attorney's Office."


McCabe,who recently was hired as a paid CNN commentator,spent 21 years with the FBI.He became the acting director in May 2017 after President Trump fired former director James Comey.

麦凯布最近被聘为 CNN 付费评论员,在 FBI 工作了21年。20175月,在特朗普总统解雇了前导演詹姆斯·科米之后,他成为了代理导演。

Last month,a source close to the process told Fox News that McCabe had a"target on his back"because of the Justice Department inspector general findings.


Then-Attorney General Jeff Sessions fired McCabe in March 2018 after the inspector general found he had repeatedly misstated his involvement in a leak to The Wall Street Journal regarding an FBI investigation into the Clinton Foundation.

20183月,当时的司法部长 Jeff Sessions 解雇了麦凯布,因为监察长发现他多次错误地向《华尔街日报》报道了 FBI 对克林顿基金会的调查。

The IG report faulted McCabe for leaking information to then-Wall Street Journal reporter Devlin Barrett for an Oct.30,2016 story titled"FBI in Internal Feud Over Hillary Clinton Probe."The story—written just days before the presidential election–focused on the FBI announcing the reopening of the Clinton investigation after finding thousands of her emails on a laptop belonging to former Democratic Rep.Anthony Weiner,who was married to Clinton aide Huma Abedin.

检察长报告指责麦凯布向当时的《华尔街日报》记者德夫林·巴雷特泄露信息,因为他在20161030日发表了一篇题为"希拉里·克林顿调查案引发的 FBI 内部纷争"的文章
这篇报道写于总统大选前几天,重点是 FBI 在发现克林顿前民主党众议员安东尼·韦纳(Anthony Weiner)的笔记本电脑上存有数千封电子邮件后,宣布重启对克林顿的调查。韦纳的妻子是克林顿的助手胡玛·阿贝丁(Huma abed

The Journal's account of the call said a senior Justice Department official expressed displeasure to McCabe that FBI agents were still looking into the Clinton Foundation,and that McCabe had defended the agent's authority to pursue the issue.

华尔街日报对此次通话的报道称,司法部的一位高级官员对 McCabe 表示不满,因为 FBI 特工仍在调查克林顿基金会,而麦凯布为特工追查此事的权力进行了辩护。

That leak confirmed the existence of the probe,the report said,which Comey had up to that point refused to do.


The report said that McCabe"lacked candor"in a conversation with Comey when he said he had not authorized the disclosure and didn't know who had done so.The IG also found that he lacked candor when questioned by FBI agents on multiple occasions since that conversation.


McCabe has denied any wrongdoing and said the inspector general's conclusions relied on mischaracterizations and omissions,including of information favorable to McCabe.


Last month,McCabe sued the FBI and the Justice Department over his firing,arguing it was part of Trump's plan to rid the bureau of leaders he perceived as disloyal to him.McCabe argued in his complaint that the two officials responsible for demoting and then firing McCabe—FBI Director Chris Wray and Sessions—created a pretext to force him out in accordance with the president's wishes.

上个月,麦凯布起诉联邦调查局和司法部解雇了他,辩称这是特朗普清除他认为对他不忠的联邦调查局领导人计划的一部分。麦凯布在诉状中辩称,两名官员先是降职,然后解雇了麦凯布ーー联邦调查局局长克里斯雷伊(Chris Wray)和塞申斯(Sessions)ーー为根据总统的意愿迫使他离职制造了借口。

The stated reason for the firing was that McCabe had misled investigators over his involvement in a news media leak,but McCabe says the real reason was"his refusal to pledge allegiance to a single man."


McCabe has been attacked by the president since before he was elected after news emerged in the fall of 2016 that McCabe's wife had accepted campaign contributions from a political action committee associated with former Virginia Gov.Terry McAuliffe during an unsuccessful run for the state Senate there.McAuliffe is a close ally of Bill and Hillary Clinton,who was being investigated at the time for her use of a personal email server while she was secretary of state.

2016年秋天,有消息称,麦凯布的妻子在竞选州参议员失败后,接受了一个与前弗吉尼亚州州长特里·麦考利夫(Terry McAuliffe)有关的政治行动委员会的竞选捐款。自从麦凯布当选总统以来,他就一直受到总统的攻击。麦考利夫是克林顿夫妇的亲密盟友,克林顿夫妇在担任国务卿期间曾因使用个人电子邮件服务器而受到调查。

After McCabe's hiring by CNN,Trump called it"disgraceful."

CNN 雇佣了麦凯布之后,特朗普称之为"可耻"

CNN did not immediately respond to a request for comment on Thursday.

周四,CNN 没有立即回复记者的置评请求。

Fox News'Catherine Herridge,Brian Flood,Adam Shaw and The Associated Press contributed to this report.

福克斯新闻的 Catherine HerridgeBrian FloodAdam Shaw 和美联社对本文亦有贡献。


  • 本文由 发表于 2019年9月13日12:00:45
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接