研究表明,马了解我们的情绪,深刻地记住我们

2019年8月20日10:41:36新闻研究表明,马了解我们的情绪,深刻地记住我们已关闭评论600字数 5076阅读16分55秒阅读模式
摘要

我越努力变得与自己协调一致,我就越想探索我们所有人之间的联系——不仅仅是彼此之间的联系,而是与一切事物的联系。就像围绕生命的许多其他更深层次的概念一样,这回答了一直存在的问题:”还有其他高情商的生物存在吗?”

研究表明,马了解我们的情绪,深刻地记住我们

事实:在最近的一项研究中,苏塞克斯大学和朴茨茅斯大学的研究人员发现,马可以识别和回忆人类的表情。

反思:我们都是相互联系的,很高兴看到更多的研究出现,清楚地展示了动物可以和现在是多么的有意识和协调。

The more in tune with myself I strive to become,the more drawn I am to explore how connected we all are–not solely with one another,but with everything.This,like many other deeper concepts surrounding life,begs to answer the ever-present question of'are there other emotionally intelligent beings out there?'

我越努力变得与自己协调一致,我就越想探索我们所有人之间的联系——仅仅是彼此之间的联系,而是与一切事物的联系。就像围绕生命的许多其他更深层次的概念一样,这回答了一直存在的问题:"还有其他高情商的生物存在吗?"

One could argue that their dogs or other galactic beings(if real)could be emotionally intelligent,but as we look at all of the research,it is clear that most living organisms actually display a very obvious intelligence.From lobsters to plants,they have all been known to display some form of intelligence.This is precisely what was revealed when a recent study explored horses and their interaction with humans.

有人可能会说,他们的狗或者其他星系生物(如果是真的)可能具有高情商,但是当我们观察所有的研究时,很明显,大多数生物实际上表现出非常明显的智力。从龙虾到植物,它们都表现出某种形式的智力。这正是最近一项研究所揭示的,该研究探索了马匹及其与人类的互动。

Let's take a step back real quick.If you have ever owned or spent a lot of time riding with one particular horse,chances are good that you've felt some sort of special connection with them—and wondered if horses even like humans.Maybe you've felt like they were actually your friend,or a small part of your family,and wanted to know if the feeling was reciprocal.Research is now confirming that that connection isn't all in your head—and anyone who has ever had a pet before,horse or not,definitely won't be surprised at some of these recent findings.

让我们退一步,很快。如果你曾经拥有或花费大量时间骑过一匹特定的马,那么很有可能你已经感受到了与它们之间某种特殊的联系ーー并且想知道马是否喜欢人类。也许你觉得他们实际上是你的朋友,或者是你家庭的一小部分,想知道这种感觉是否是相互的。目前的研究证实,这种联系并非只存在于你的大脑中,任何以前养过宠物的人,无论是否养过马,都不会对最近的一些发现感到惊讶。

In a recent study,researchers at the universities of Sussex and Portsmouth showed domestic horses photographs of humans with either a happy or angry expression on their faces.Then,later on,the horses were introduced to the same people they saw in the photographs,now with neutral expressions.This new study shows that horses can actually understand and remember human emotions,which is something that makes them seem even more magical than they already did.

在最近的一项研究中,苏塞克斯大学和朴茨茅斯大学的研究人员向驯养的马展示了人类的照片,照片中马的脸上有快乐的表情,也有愤怒的表情。然后,之后,这些马被介绍给照片中的人,现在是中性的表情。这项新的研究表明,马实际上能够理解和记忆人类的情感,这使得它们看起来比以前更加神奇。

"Researchers watched the eye movements of horses as they met the photograph subjects in real life.The horses perceived those who had been photographed with an angry face as more threatening."–UPI

"研究人员观察了马在现实生活中遇到摄影对象时的眼球运动。马认为那些被拍到脸上带着愤怒的人更具威胁性。"-合众国际社

研究表明,马了解我们的情绪,深刻地记住我们

Horses were more wary of people they previously saw in a photo with an angry expression on their face.Photo by University of Portsmouth/University of Sussex

马对之前在照片中看到的脸上带有愤怒表情的人更加警惕。图片由朴茨茅斯大学/苏塞克斯大学提供

UPI reports that previous research showed horses tend to focus on negative or threatening objects and events with their left eye,as the right hemisphere of their brain is tasked with assessing risk.In the new experiment,researchers found horses stared at subjects who had been photographed with an angry expression using their left eye.

合众国际社报道说,之前的研究表明,马倾向于用左眼关注消极或威胁性的物体和事件,因为它们的右脑负责评估风险。在新的实验中,研究人员发现马盯着那些被拍到用左眼表情愤怒的受试者。

"What we've found is that horses can not only read human facial expressions but they can also remember a person's previous emotional state when they meet them later that day—and,crucially,that they adapt their behavior accordingly,"Karen McComb,a professor at the University of Sussex,said in a news release."Essentially horses have a memory for emotion."

萨塞克斯大学的 Karen McComb 教授在一次新闻发布会上说:"我们发现,马不仅能读懂人类的面部表情,而且还能记住当天晚些时候与人见面时的情绪状态ーー而且,重要的是,它们会相应地调整自己的行为。""从本质上说,马对情感有记忆力。"

Scientists have previously shown horses can recognize expressions,but the latest findings,published this week in the journal Current Biology,are the first to show the mammals can recall an expression linked with an individual's face.

科学家们之前已经证明马可以识别表情,但是本周发表在《当代生物学》杂志上的最新发现首次表明,哺乳动物可以回忆起与个人面部表情有关的表情。

"We know that horses are socially intelligent animals,but this is the first time any mammal has been shown to have this particular ability,"Portsmouth researcher Leanne Proops said."What's very striking is that this happened after just briefly viewing a photograph of the person with a particular emotional expression—they did not have a strongly positive or negative experience with the person."

"我们知道马是具有社会智能的动物,但这是第一次有哺乳动物被证明具有这种特殊的能力,"朴茨茅斯研究员利安·普罗普斯说。"非常引人注目的是,他们只是简单地看了一张有特定情绪表达的人的照片,就发生了这种情况——他们对这个人没有强烈的积极或消极的体验。"

This is a beautiful discovery in and of itself as stated above,outside of ourselves there had not been any recording of other mammals showing this ability.

如上所述,这本身就是一个美丽的发现,在我们自身之外,还没有任何其他哺乳动物显示出这种能力的记录。

The Takeaway

外延

With more of us beginning to turn inward for growth,it is beautiful to see that more and more research is coming to the forefront revealing our fellow animal kingdom as being connected and in tune with us as much as their surroundings.At times when everything else seems to be chaotic,remember to be still.The real magic within us and our connectedness to everything is what oneness consciousness is all about.You are not alone in this world,let alone in the universe.It is in our awareness that we allow bonds that were seen as less than to blossom—it is in our remembrance of Self that we re-member as One with all.

随着我们中越来越多的人开始内向成长,我们很高兴看到越来越多的研究走到了最前沿,揭示了我们的同胞动物王国与我们联系在一起,与我们和它们周围的环境融为一体。当其他事情看起来很混乱的时候,记住要保持安静。我们内在的真正魔力和我们与一切事物的连通性就是合一意识的全部。你在这个世界上并不孤单,更不用说在宇宙中了。正是在我们的意识中,我们允许那些看起来不那么强大的纽带开花结果——正是在我们对自我的记忆中,我们重新成为与所有人合一的整体。

来源:

https://www.collective-evolution.com/2019/08/16/consciousness-study-shows-that-horses-understand-our-emotions-remember-us-deeply/

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2019年8月20日10:41:36
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接