事实:一项新的研究表明,防晒霜中的化学物质穿透皮肤进入血液的时间不到一天,超过了安全水平。
反思:皮肤上的东西会进入你的皮肤。我们已经知道这一点至少十年了,然而这些产品仍然得到批准,没有任何适当的安全测试。为什么?企业是否妥协了我们的联邦卫生监管机构?
Collective Evolution has been creating awareness about the potential dangers of sunscreen since the beginning of 2009.When we started to,despite presenting credible peer-reviewed scientific publications and interviews with doctors and scientists,many simply thought this wasn't true.The idea that our federal health regulatory agencies are really looking out for our health and the idea that we can put absolute trust into these agencies as well as the products that they approve are no longer valid.Enormous amounts of corruption have been exposed over the past decade,which goes to show that we really need to rely on ourselves,utilize our critical thinking,and do our own research instead of allowing government authoritative bodies to do it for us.
自2009年初以来,集体进化已经让人们意识到防晒霜的潜在危险。当我们开始,尽管提出了可信的同行评议的科学出版物和对医生和科学家的采访,许多人只是认为这是不正确的。那种认为我们的联邦卫生监管机构真的在关注我们的健康的想法,那种认为我们可以完全信任这些机构以及他们批准的产品的想法已经不再有效。在过去的十年里,大量的腐败已经暴露出来,这表明我们真的需要依靠我们自己,利用我们的批判性思维,做我们自己的研究,而不是让政府权威机构为我们做这些。
Sunscreen,and the entire cosmetics industry for that matter,is a great example of how a lack of oversight exists when it comes to the approval of these products.How were they ever approved and marketed as safe?
防晒霜,以及整个化妆品行业,就是一个很好的例子,说明在批准这些产品时缺乏监管。他们是如何被认可和推销为安全的?
A new study published Monday in the peer-reviewed medical journal JAMA found that several active ingredients in different sunscreens enter the bloodstream at levels that far exceed the FDA's recommended threshold without a government safety inspection.
周一发表在同行评审医学杂志《美国医学会杂志》(JAMA)上的一项新研究发现,在没有经过政府安全检查的情况下,不同防晒霜中的几种活性成分进入血液的浓度远远超过了 FDA 的建议阈值。
The study used 4 commercially available sunscreens,which all resulted in plasma concentrations that exceeded the safety levels established by the FDA.These safety levels themselves should also be questioned,as any amount of toxic chemicals is not really safe in the body,even in trace amounts.The study also points out that it's questionable that the FDA waved"some nonclinical toxicology studies for sunscreens."Clearly more are needed.The study concluded that"the systemic absorption of sunscreen ingredients supports the need for further studies to determine the clinical significance of these findings,"although,strangely,it did mention that the results"do not indicate that individuals should refrain from the use of sunscreen."
这项研究使用了4种商业上可以买到的防晒霜,所有防晒霜的血浆浓度都超过了 FDA 规定的安全标准。这些安全水平本身也应该受到质疑,因为任何数量的有毒化学物质在体内都不是真正安全的,即使是微量的。这项研究还指出,美国食品药品监督管理局对"一些防晒霜的非临床毒理学研究"置之不理是有问题的,显然还需要更多。这项研究得出的结论是,"防晒成分的全身吸收支持了进一步研究的需要,以确定这些发现的临床意义,"尽管奇怪的是,它提到的结果"并不表明个人应该避免使用防晒霜。"
It's odd that the authors would state that,perhaps they did so because it's a study that was conducted by the FDA?You would think that"plasma concentrations"that exceed safety levels would have the authors urging individuals to seek out less harmful sunscreen products,since these are available at multiple natural health stores.
奇怪的是,作者会说,也许他们这样做是因为这是一项由 FDA 进行的研究?你可能会认为"血浆浓度"超过安全水平会促使作者敦促个人寻找危害较小的防晒产品,因为这些产品可在多家自然健康商店买到。
The big takeaway here is that,what goes on your skin goes into your skin,and it doesn't take long.The study mentioned observed chemicals seep into the bloodstream via sunscreen in just 24 hours.
最重要的是,你皮肤上的东西会进入你的皮肤,而且不需要很长时间。这项研究提到观察到的化学物质在24小时内通过防晒霜渗入到血液中。
It's interesting how this particular study caught the attention of the mainstream,when numerous studies have shown the same thing.For example,a study led by researchers at UC Berkeley and Clinica de Salud del Valle Salinas demonstrated how taking even a short break from various cosmetics,shampoos,and other personal care products can lead to a substantial drop in the levels of hormone-disrupting chemicals present within the body.(source)
有趣的是,这项特别的研究如何引起了主流的注意,而大量的研究已经表明了同样的事情。例如,加州大学伯克利分校的研究人员和 Clinica de Salud del Valle Salinas 的研究人员领导的一项研究表明,即使是从各种化妆品、洗发水和其他个人护理产品中短暂休息一下,也能导致体内荷尔蒙分泌紊乱的化学物质水平大幅下降。(来源)
After just a three-day trial with the girls using only the lower-chemical products,urine samples showed a significant drop in the level of chemicals in the body.Methyl and propyl parabens,commonly used as preservatives in cosmetics,dropped 44%and 45%,respectively,and metabolites of diethyl phthalate,used often in perfumes,dropped by 27%,and both triclosan and benzophenone-3 fell 36%.
经过仅仅三天的试验,这些女孩只使用较低的化学产品,尿液样本显示在体内的化学物质水平显著下降。通常用作化妆品防腐剂的甲基和丙基对羟基苯甲酸酯分别下降了44%和45%,经常用于香水中的邻苯二甲酸二乙酯的代谢物下降了27%,三氯生和二苯甲酮-3都下降了36%。
Pretty,crazy,isn't it?
很漂亮,很疯狂,不是吗?
Back to sunscreen!As far back as 2004,a study conducted at the Faculty of Pharmacy at the University of Manitoba,Canada,sought to develop a method for quantifying common sunscreen agents.Results demonstrated a significant penetration of all sunscreen agents into the skin,meaning all of these chemicals are entering multiple tissues within the body.(source)
回到防晒霜!早在2004年,加拿大曼尼托巴大学药学院进行了一项研究,试图发展一种方法来量化普通防晒剂。结果表明,所有防晒剂都能明显渗透到皮肤中,这意味着所有这些化学物质都进入了人体的多个组织。(来源)
What type of chemicals are we talking about?Oxybenzone is present in multiple popular sunscreens,for example.There are multiple studies that have outlined the dangers of this chemical,as it's linked to several ailments.For example,a study out of the Institute of Pharmacology and Toxicology from the University of Zurich determined that oxybenzone may also mimic the effects of estrogen in the body and promote the growth of cancer cells.
我们说的是什么类型的化学物质?例如,羟苯酮存在于多种流行的防晒霜中。已经有多项研究概述了这种化学物质的危险性,因为它与几种疾病有关。例如,苏黎世大学药理学和毒理学研究所的一项研究确定,氧苯酮也可能模仿体内雌激素的作用,促进癌细胞的生长。
Prompted by multiple studies,a study out of the Queensland Cancer Fund Laboratories at the Queensland Institute of Medical Research in Australia recognized the significance of systemic absorption of sunscreens.Researchers discovered that oxybenzone inhibited cell growth and DNA synthesis and retarded cycle progression in the first of the four phases of the cell cycle.They determined that sunscreen causes mitochondrial stress and changes in drug uptake in certain cell lines.
在多项研究的推动下,澳大利亚昆士兰医学研究所昆士兰癌症基金实验室的一项研究认识到系统吸收防晒霜的重要性。研究人员发现氧苯酮在细胞周期的四个阶段中的第一个阶段抑制细胞生长和 DNA 合成并延缓周期进程。他们确定防晒霜会导致线粒体压力和某些细胞系药物摄取的改变。
These are a few of multiple examples,and it's only for one chemical out of the multiple hormone disrupting,harmful chemicals found within sunscreen.
这只是众多例子中的一小部分,而且只针对防晒霜中存在的多种荷尔蒙干扰有害化学物质中的一种。
Furthermore,various studies have shown that sunscreen ingredients,like oxybenzone,actually increase the absorption of other harmful chemicals,like herbicides,which we are constantly exposed to as well.
此外,各种各样的研究表明,防晒霜的成分,比如氧苯酮,实际上增加了其他有害化学物质的吸收,比如除草剂,我们也经常接触到这些化学物质。
Agricultural workers are encouraged to use sunscreen to decrease the risk of UV-related skin cancer.Our previous studies have shown certain commercial sunscreens to be penetration enhancers.The focus of this project is to determine whether active ingredients in sunscreen formulations(i.e.,the UV absorbing components and insect repellants for the sunscreen/bug repellant combinations)also act as dermal penetration enhancers for herbicides in vitro.Additional studies demonstrated that the penetration enhancement seen across hairless mouse skin also occurred with human skin.Thus,the active ingredients of sunscreen formulations enhance dermal penetration of the moderately lipophilic herbicide 2,4-D.(source)
我们鼓励农业工人使用防晒霜来降低与紫外线有关的皮肤癌的风险。我们之前的研究已经表明某些商业防晒霜是渗透促进剂。本项目的重点是确定防晒剂配方中的活性成分(即防晒剂/驱虫剂组合中的紫外线吸收成分和驱虫剂)是否也可以作为体外除草剂的透皮促进剂。另外的研究表明,穿透无毛老鼠皮肤的强化作用也发生在人类皮肤上。因此,防晒剂配方中的有效成分能增强中等脂溶性除草剂2,4-D 的透皮作用。(来源)
Again,the main point here is that what you put on your body goes into your body.If you're putting on sunscreen,or make-up,and you read all of the ingredients,all of those ingredients are also entering into your bloodstream.
同样,这里的主要观点是,你涂在身上的东西进入了你的身体。如果你涂抹防晒霜或化妆品,并且你阅读了所有的成分,所有这些成分也会进入你的血液。
那么,解决方案是什么呢?
Are we really supposed to avoid the sun?It doesn't seem too natural,as it provides us with an enormous amount of nourishment.Not just us,but all life on Earth.Was fear of the sun simply used as a marketing tactic to avoid it and sell these products?Sure,sunburns are bad and can cause cancer,but simple sun exposure is not bad for you.We burn because our skin is not used to so much sun exposure,as we now live unnatural lives out of the sun.When we all of a sudden spend more time outdoors,our skin doesn't have the time to adjust,and so it burns.
我们真的应该避开太阳吗?它似乎不太自然,因为它为我们提供了大量的营养。不仅仅是我们,还有地球上所有的生命。对太阳的恐惧仅仅是一种市场策略,用来避免它并销售这些产品吗?当然,晒伤是有害的,可能导致癌症,但是简单的阳光暴露对你来说不是坏事。我们晒伤是因为我们的皮肤不习惯太阳的照射,因为我们现在过着不自然的生活。当我们突然花更多的时间在户外,我们的皮肤没有时间调整,所以它烧伤。
If you want to wear sunscreen,the answer is simple:Seek out sunscreen products without harmful chemicals.Go to a natural health store,do your own research,look online,seek out natural alternative products,and perhaps slowly begin to spend more time outside so your skin adjusts and becomes less prone to burning.
如果你想涂防晒霜,答案很简单:寻找不含有害化学物质的防晒产品。去一家自然健康商店,做你自己的研究,在网上寻找,寻找自然的替代产品,或许慢慢地开始花更多的时间在户外,这样你的皮肤就会调整,变得不那么容易燃烧。
Should we really be spending more time in the sun?According to a study published in the Journal of Internal Medicine,the life expectancy of people that avoided sun exposure was reduced by about 2 years compared to those who regularly sun bathed.The study even pointed out that nonsmokers who stayed out of the sun had a life expectancy similar to smokers who had the highest level of sun exposure.(source)
我们真的应该花更多的时间在阳光下吗?根据发表在《内科医学杂志》上的一项研究,那些避免阳光照射的人的预期寿命比那些经常日光浴的人减少了大约2年。这项研究甚至指出,不吸烟、远离阳光的人的预期寿命与那些暴露在阳光下最多的吸烟者相当。(来源)
In the study,the researchers looked at data from 29,518 Swedish women.The women were 25-64 years of age at the start of the study.The study was originally designed to evaluate the rate of melanoma,a type of skin cancer,so sun exposure was one of the variables that was being examined.
在这项研究中,研究人员观察了29518名瑞典女性的数据。这些女性在研究开始时年龄在25-64岁之间。这项研究最初是为了评估一种皮肤癌——黑色素瘤的发病率而设计的,因此日光暴露是研究的变量之一。
The results showed that women who regularly sun bathed lived longer because they had a lower rate of death,cardiovascular disease(CVD),and deaths that were not due to cancer or CVD as compared to those who avoided sun exposure.However,these women did have a higher rate of death due to cancer,which was in part because they lived longer.
研究结果表明,经常日光浴的女性比不经常日光浴的女性寿命更长,因为她们的死亡率、心血管疾病(CVD)和非癌症或心血管疾病导致的死亡率低于不经常日光浴的女性。然而,这些妇女死于癌症的比率确实更高,部分原因是因为她们活得更长。
Because nonsmokers who avoided sun exposure had a life expectancy similar to smokers in the highest sun exposure group,the researchers concluded that avoidance of sun exposure is a risk factor for death of a similar magnitude as smoking.
因为避免阳光照射的非吸烟者的预期寿命与那些处于阳光照射最强的群体中的吸烟者相似,研究人员得出结论,避免阳光照射是与吸烟相同程度的死亡风险因素。
This isn't a big surprise,as the sun gives us vitamin D,which plays a huge role in our overall health,especially when it comes to our cardiovascular strength,organ function,blood pressure,bone health,and our immune system.We need sun exposure,and if we are putting on sunscreen every time we are out in the sun as a result of fear propaganda,we are not getting all of those health benefits.Please understand that this list of important benefits represents a fraction of the many ways in which vitamin D helps optimize your health.And,although you can obtain vitamin D from natural food sources,experts agree on one thing:Sunlight is by far the best way to get your vitamin D.The so-called experts who advise you to avoid all sunlight and religiously apply sunscreen are actually encouraging you to increase your risk of cancer,not lower it.
这并不奇怪,因为阳光给我们提供了维生素D,维生素 D对我们的整体健康起着巨大的作用,尤其是涉及到我们的心血管力量、器官功能、血压、骨骼健康和我们的免疫系统。我们需要阳光照射,如果我们每次出门在阳光下都要涂防晒霜,那么我们就得不到所有的健康好处。请理解,这份重要益处清单只是维生素D帮助优化你健康的许多方式中的一小部分。而且,虽然你可以从天然食物中获得维生素 D,但是专家们一致认为:阳光是迄今为止获得维生素D的最佳途径。那些所谓的专家建议你避免所有的阳光和虔诚地涂抹防晒霜,实际上是在鼓励你增加而不是降低你患癌症的风险。
A huge and growing amount of research has now shown that avoiding sun exposure has created an epidemic of vitamin D deficiency.Current estimates are that at least 50%of the general population and 80%in infants are deficient in vitamin D.Low levels of D3 are now known to play a major role in the development in many of the chronic degenerative diseases.In fact,vitamin D deficiency may be the most common medical condition in the world and vitamin D supplementation may be the most cost effective strategy in improving health,reducing disease,and living longer.Those deficient in vitamin D have twice the rate of death and a doubling of risk for many diseases,such as cancer,cardiovascular disease,diabetes,asthma and autoimmune diseases such as multiple sclerosis.–Dr.Michael Murray(source)
越来越多的研究表明,避免暴露在阳光下会导致维生素D缺乏症的流行。目前的估计是,至少有50%的一般人口和80%的婴儿缺乏维生素 D。目前已知,D3水平低在许多慢性退化性疾病的发展中起主要作用。事实上,维生素D缺乏症可能是世界上最常见的医疗状况,补充维生素 D 可能是改善健康、减少疾病和延长寿命的最具成本效益的策略。缺乏维生素 D的人死亡率是正常人的两倍,患癌症、心血管疾病、糖尿病、哮喘和自身免疫性疾病的风险也是正常人的两倍,比如多发性硬化症。-Michael Murray 博士(资料来源)
There are so many more studies that back up the information shared in this article.One study revealed that melanoma patients who had higher levels of sun exposure were less likely to die than other melanoma patients,and patients who already had melanoma and got a lot of sun exposure were prone to a less aggressive tumor type.Perhaps there are more prominent causes of skin cancer than the sun?
还有很多研究支持本文中共享的信息。一项研究表明,与其他黑色素瘤患者相比,黑色素瘤患者暴露在阳光下的程度更高,死亡的可能性更小,而且已经患有黑色素瘤并且暴露在阳光下过多的患者更倾向于不那么具有侵略性的肿瘤类型。也许还有比阳光更能引起皮肤癌的原因?
An Italian study,published in the European Journal of Cancer in June 2008,also confirms and supports earlier studies showing improved survival rates in melanoma patients who were exposed to sunlight more frequently in the time before their melanoma was diagnosed.
2008年6月发表在《欧洲癌症杂志》上的一项意大利研究也证实并支持了早期的研究,这些研究显示黑色素瘤患者在被诊断为黑色素瘤之前更频繁地暴露在阳光下,生存率有所提高。
This suggests sunlight can actually help skin cancer.
这表明阳光确实可以帮助皮肤癌。
Let's be clear,healthy sun exposure may not cause skin cancer,but a bad sunburn and unhealthy exposure can.We do need shade,but spending a day out in the sun may be natural and not as dangerous as it's been made out to be.You can also cover up with clothes,which is more effective than sunscreen as it doesn't block 100 percent of UV rays.
让我们明确一点,健康的阳光暴露可能不会导致皮肤癌,但是严重的晒伤和不健康的暴露会导致皮肤癌。我们确实需要阴凉,但是在阳光下度过一天也许是自然的,并不像人们想象的那样危险。你也可以穿上衣服,这比防晒霜更有效,因为它不能完全阻挡紫外线。
Many natural oils have also been shown to have SPF protection,so you could do some more research on this if you're interested.
许多天然油也被证明具有防晒保护作用,所以如果你感兴趣的话,你可以对此做更多的研究。
Below is a video of Dr.Elizabeth Plourde,a licensed Clinical Laboratory Scientist who also has degrees in Biological Science and Psychology.Dr.Plourde has degrees from California State University,Pepperdine University and San Diego Univeristy for Integrative Studies.Currenty,Dr.Plourde uses her experience in her fields of study as well has her work in medical laboratories to focus attention on the hazards of sunscreen,among other things.
下面是伊丽莎白·普洛德博士的视频,她是一位有执照的临床实验室科学家,同时拥有生物科学和心理学的学位。博士拥有加利福尼亚州立大学,佩珀代因大学和圣地亚哥大学综合研究的学位。目前,普洛德博士利用她在研究领域的经验,以及她在医学实验室的工作,重点关注防晒霜的危害,等等。
外延
A lot of fear has been pumped into the population,to the point where people are terrified to go out into the sun without putting on sunscreen every single time.We are now only starting to understand the long term health consequences of such a practice,and this could be one of many environmental causes contributing to several age-related diseases.Don't be too scared—it's not like you'll develop cancer or a hormone disrupting disease after using conventional sunscreen once.This requires long-term exposure to these chemicals,which is in part why so many people don't care about what they put on their bodies.
人们被灌输了许多恐惧,以至于人们每次都害怕不涂防晒霜就出去晒太阳。我们现在才刚刚开始了解这种做法对健康的长期影响,这可能是导致几种与年龄有关的疾病的许多环境原因之一。不要太害怕ーー使用一次常规防晒霜并不会让你患上癌症或荷尔蒙紊乱症。这需要长期接触这些化学物质,这就是为什么那么多人不在乎他们在身体上涂什么的部分原因。
At the end of the day,there are other things you can do,but just know that sunlight is really nothing to fear.It's very healthy in appropriate amounts,and given the amount of time we spend indoors,the more sunlight we are exposed to the better.
在一天结束的时候,你还可以做其他的事情,但是要知道阳光真的没什么可怕的。适量的阳光是非常健康的,而且考虑到我们花在室内的时间,我们接触到的阳光越多越好。
来源:
https://www.collective-evolution.com/2019/05/13/new-study-finds-chemicals-in-sunscreen-break-through-your-skin-seep-into-your-bloodstream/