处方药不是答案:“食物就是药”…多吃新鲜水果和蔬菜可以让你更健康,更强壮

2019年10月8日11:20:22处方药不是答案:“食物就是药”…多吃新鲜水果和蔬菜可以让你更健康,更强壮已关闭评论 795 4686字阅读15分37秒
摘要

越来越清楚的是,食物是现存的最好的药物之一。

处方药不是答案:“食物就是药”…多吃新鲜水果和蔬菜可以让你更健康,更强壮

(Natural News)It is becoming increasingly clear that food is some of the best medicine that exists.

(自然新闻)越来越清楚的是,食物是现存的最好的药物之一。

We know that eating right can prevent many common diseases,and dietary improvements can alleviate illness as well.Have you ever wondered what would happen if people were prescribed healthy foods the way they are prescribed medicine?A group of researchers did,and the answer points to the superiority of a healthy diet over prescription medicine.

我们知道正确的饮食可以预防许多常见疾病,改善饮食也可以减轻疾病。你有没有想过,如果人们按照处方药的方式吃健康食品,会发生什么?一组研究人员做到了,答案指出健康饮食优于处方药。

In the study,researchers from Brigham and Women's Hospital and Tufts University carried out a microsimulation study to explore what would happen if Medicaid and Medicare covered some of the costs of foods that promote good health.

在这项研究中,来自布里格姆妇女医院和塔夫茨大学的研究人员进行了一项微观模拟研究,以探索如果医疗补助和医疗保险覆盖一部分促进健康的食物成本会发生什么。

As the two biggest healthcare programs in the country,Medicare and Medicaid combined cover one third of Americans and account for 1 out of every 4 dollars in the federal budget,so there's the potential to reach a vast number of people.

作为美国最大的两个医疗保健项目,联邦医疗保险和联邦医疗补助加起来覆盖了三分之一的美国人,占联邦预算的四分之一,因此有可能覆盖广大人群。

The researchers looked at two scenarios.In the first,Medicare and Medicaid would pay for 30 percent of all fruit and vegetables people purchase;the other would see them covering 30 percent of not only fruits and vegetables but also nuts,whole grains,plant oils and seafood.

研究人员分析了两种情况。首先,医疗保险和医疗补助将支付人们购买的所有水果和蔬菜的30%;其他将看到他们不仅覆盖30%的水果和蔬菜,还包括坚果、全谷物、植物油和海鲜。

After extrapolating data from published meta-analyses and National Health and Nutrition Examination Surveys,they discovered that both of the scenarios they studied would lead to significant health improvements while also being surprisingly cost-effective.

在从已发表的元分析和国家健康和营养检查调查中推断数据后,他们发现,他们研究的两种情景都会导致健康状况的显著改善,同时也具有令人惊讶的成本效益。

In fact,the second scenario,which saw the programs covering a broader range of healthy foods,would prevent nearly 3.3 million people from getting heart disease and stave of 120,000 cases of diabetes.The first scenario alone could prevent around 1.93 million cases of heart disease.

事实上,在第二种情况下,这些项目覆盖了更广泛的健康食品范围,可以预防近330万人患心脏病和12万例尿病。仅第一种方案就可以预防大约193万例心脏病。

Moreover,these scenarios would reduce people's need for health care,which means the government could save around$40 billion a year under the first scenario and$100 billion under the second.Their findings were published in the peer-reviewed PLOS Medicine.

此外,这些方案将减少人们对医疗保健的需求,这意味着政府在第一种方案下每年可以节省大约400亿美元,在第二种方案下每年可以节省1000亿美元。他们的研究结果发表在同行评审的《公共科学图书馆·医学》上。

So why aren't we already doing this?It's important to keep in mind that Big Pharma makes its money off of sick people,and they have tremendous influence over politicians.They benefit most when people who are sick stay that away and when healthy people are convinced that they,too,need their drugs for some reason.That doesn't mean,however,that you can't apply this finding to your own health.

那么,为什么我们还没有这样做呢?重要的是要记住,大型制药公司从病人身上赚钱,而且他们对政客有巨大的影响力。当生病的人远离药物,当健康的人确信他们也因为某些原因需要药物时,他们受益最大。然而,这并不意味着你不能把这个发现应用到你自己的健康上。

Focus on fresh vegetables and fruits for your health

关注新鲜蔬菜和水果对你的健康有好处

This study makes it clear that preventing disease is far more cost-effective than treating it,and eating a diet based on vegetables and fruits is a powerful way of doing so.

这项研究清楚地表明,预防疾病比治疗疾病更具成本效益,而以蔬菜和水果为基础的饮食是达到这一目的的有效途径。

For example,the positive effects on diabetes caused by the second scenario are attributed to the role of nuts,seeds and whole grains in preventing the illness.There are four dietary changes that can dramatically reduce your risk of type 2 diabetes.The first is choosing whole grains over refined and processed carbohydrates,with those who stick to whole grains enjoying a 30 percent lower risk of the disease than those who don't.

例如,第二种情况对糖尿病的积极影响是由于坚果、种子和全谷物在预防疾病方面的作用。有四种饮食变化可以显著降低你患2型糖尿病的风险。首先是选择全谷物而不是精制和加工过的碳水化合物,坚持吃全谷物的人患病的风险比不吃全谷物的人低30%

Avoiding sugary drinks is another positive change,as is limiting your consumption of red meat and avoiding processed meats.Finally,opting for healthy fats over trans fats can keep your diabetes risk in check.

避免含糖饮料是另一个积极的改变,就像限制你的红肉消费和避免加工肉类。最后,选择健康的脂肪而不是反式脂肪可以控制你患糖尿病的风险。

进一步:“美貌”加工肉存隐患:肉食添加剂亚硝酸盐之谜

A diet rich in antioxidants,meanwhile,can protect your cells form the damage that may lead to cancer,and people who eat a lot of polyphenol antioxidants enjoy a lower rate of heart disease,depression,dementia and diabetes.Antioxidants can be found in many fruits,vegetables,and beans.

同时,富含抗氧化剂的饮食可以保护你的细胞免受可能导致癌症的损害,并且食用大量多酚抗氧化剂的人患心脏病、抑郁症、痴呆症和糖尿病的几率较低。许多水果、蔬菜和豆类中都含有抗氧化剂。

High-fiber foods like vegetables,fruits,beans and grains can reduce the inflammation that leads to many diseases and help give your immune system an important boost to help you stave off illness.

高纤维食物如蔬菜、水果、豆类和谷物可以减少引起许多疾病的炎症,帮助提高你的免疫系统,帮助你远离疾病。

Some of the best medicines don't come in a pill bottle–they can be grown in your gardenat little expense to you and deliver an incredible return on your investment when it comes to your health.

一些最好的药物不是装在药瓶里的——它们可以在你的花园里种植,花费很少,当涉及到你的健康时,你的投资会带来难以置信的回报。

Sources for this article include:

这篇文章的来源包括:

NaturalHealth365.com

Journals.PLOS.org

HSPH.Harvard.edu

来源:

https://www.naturalnews.com/2019-10-05-prescription-drugs-arent-answer-food-is-medicine.html

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2019年10月8日11:20:22
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接