The Race to reduce people’s purchasing power
减少人们购买力的竞赛
Equating trust money with debt money is fraud
把信托资金和债务资金等同起来就是欺诈
Never believe government figures
永远不要相信政府人物
Elites are desperate to stay in power
精英们不顾一切地想继续掌权
The Race to reduce the purchasing power of the people
减少人民购买力的竞赛
In today’s world, credit or debt-money is printed out of thin air in absurd amounts, and so much is borrowed from it, that it can never be fully repaid to creditors. It took the US “216 years to accumulate $8.5 trillion of debt, and then another eight years to double that amount.” Governments can do nothing to fix this crisis because they have deliberately created it themselves.
在当今世界,信贷或债务——货币被大量地凭空印刷出来,而且从中借入了如此多的钱,以至于它们永远无法完全偿还给债权人。美国“用了216年时间积累了8.5万亿美元的债务,然后又用了8年时间将这个数字翻了一番。”各国政府无力解决这场危机,因为它们自己有意制造了这场危机。
Paper money works great for the rich, who can hedge their exposure to the currency and whose access to fixed-income credit enables huge asset purchases. But it is terrible for the middle class.
纸币对富人非常有用,他们可以对冲自己在货币上的风险敞口,他们获得固定收益信贷可以购买巨额资产。但这对中产阶级来说是可怕的。
This whole slimy structure is a fraudulent illusion. Fake money. Fake news. Fake GDP. Fake stimulus. Fake growth. Fake opinions. And fake statistics. But all that fake money does, is distort, mislead and deceive. As always, fake money can make some people the ‘insiders’ richer, by making the ‘outsiders’ poorer.
这整个黏糊糊的结构是一个欺骗性的错觉。假钱。假新闻。假 GDP。假刺激。假增长。假意见。还有假数据。但是所有的假钱都是歪曲,误导和欺骗。和往常一样,通过让“局外人”变得更穷,假钱可以让一些“局内人”变得更富有。
Ninety per cent of every country’s financial assets are owned by 10 per cent of the people. Want to make them richer? Just give more fake money to Wall Street. And the overall effect causes chaos, confusion and envy.
每个国家90% 的金融资产由10% 的人民拥有。想让他们更富有吗?给华尔街更多的假钱。整体效果导致混乱、困惑和嫉妒。
This is why one of the techniques of modern warfare is to counterfeit the enemy’s currency, with the aim of destroying its economy. While it has made some people richer, there is no known case in history where “stimulus” has made the majority of people richer.
这就是为什么现代战争的技术之一是伪造敌人的货币,目的是摧毁敌人的经济。尽管“刺激计划”让一些人变得更富有,但历史上还没有“刺激计划”让大多数人变得更富有的例子。
Most people rely on the economy for income and not the stock market. An economy is a complex web of give and take. Benefit the savers and you punish the borrowers. Benefit the exporters and you restrict the importers. Benefit the rich and you kick the poor. When you try to stimulate the entire economy, by throwing money out of helicopters, all it does is raise prices and cause misery and chaos for everyone.
大多数人依靠经济来获得收入,而不是股票市场。经济是一个复杂的给予和获取的网络。让储户受益,你却惩罚借款人。出口商受益,你们限制进口商。有利于富人,有利于穷人。当你试图通过从直升机上扔钱来刺激整个经济时,它所做的只是提高价格,给每个人带来痛苦和混乱。
Once started living on “printing press” money, the cabal became dependent on it. Therefore, it needs to continuously print more and more to stay afloat. There is no example in history where printing money has made an economy better; none. Nor has it ever made people a penny richer. Instead, it always leads to poverty, chaos, inflation, social unrest and corruption.
一旦开始靠“印钞机”赚钱,阴谋集团就开始依赖它。因此,它需要不断地印刷越来越多,以保持浮动。历史上没有任何例子表明印钞能使经济变得更好,没有。它也从未让人们变得更富有。相反,它总是导致贫困、混乱、通货膨胀、社会动荡和腐败。
The media propagate money printing as a “stimulus measure”. But there is not a single record in the long, sad history of state-run economies that actually reports improvement through printing money.
媒体宣传印钞是一种“刺激措施”。但是,在国有经济漫长而悲惨的历史中,没有一项记录显示通过印发钞票实际上出现了改善。
“Distort” or “Pervert” would be a better word, as it suggests unnatural and disgusting tendencies. There are many things that can stimulate. But economies are neither hollow nor dependent. They are complex webs, intricately balanced and connected. Each string has two ends and many connections. Pull on one end, and the whole web falls apart.
“扭曲”或“变态”是更好的词,因为它暗示了不自然和令人厌恶的倾向。有很多东西可以刺激。但经济既不空洞,也不依赖。它们是复杂的网,错综复杂的平衡和连接。每个字符串有两端和许多连接。拉一下,整个网就散了。
Encourage savers or borrowers by raising or lowering interest rates. But you can’t do both at the same time. Because if you incentivise savers, you don’t incentivise borrowers. If you stimulate the borrowers, you don’t stimulate the savers. So far, no one has ever figured out how to stimulate both at the same time.
通过提高或降低利率来鼓励储户或借款人。但你不能同时做两件事。因为如果你激励储户,就不会激励借款人。如果你刺激借款人,就不会刺激储蓄者。到目前为止,还没有人知道如何同时刺激两者。
Economists say, people don’t need to worry because money supply and consumer inflation are under control. They are wrong. The numbers are suspect, and the economists are missing the point. They can, depending on the assumptions made, find almost any inflation number they want.
经济学家说,人们不必担心,因为货币供应和消费者通货膨胀都在控制之中。他们错了。这些数字令人怀疑,而经济学家们没有抓住重点。根据所做的假设,他们可以找到几乎任何他们想要的通胀数字。
And what about the money supply? The nature of money has changed. Since 1971, the importance of money supply has declined. Gold and silver were eliminated in 1968, when the requirement, that the Federal Reserve hold gold reserves to cover issued Federal Reserve notes, or paper money, ended. Gold was permanently eliminated in 1971, when President Nixon ended direct convertibility. And, “credit respectively debt money” replaced it.
那货币供应呢?金钱的本质已经改变了。自1971年以来,货币供应的重要性已经下降。黄金和白银在1968年被淘汰,当时要求美联储持有黄金储备以覆盖发行的美联储纸币的要求终止了。1971年,当尼克松总统终止直接兑换时,黄金被永久淘汰。并且,“信贷分别债务货币”取代了它。
In an old-fashioned sense, people don’t have much “money” these days. They have little savings. And what they do save is not real money – it is a short-term debt instrument issued by their central bank subject to inflation, value reduction.
在一个老式的意义上,人们没有太多的“钱”这些天。他们几乎没有存款。他们真正节省的并不是真正的钱,而是一种短期债务工具,由他们的中央银行发行,受到通货膨胀和价值缩水的影响。
When people buy a house, a car or even a three-course meal, they don’t use cash. Instead, they use credit. What matters to them is not how much money they have, but how much credit they have available, and whether they have the cash flow to keep up with their rising debt burdens. Their purchasing power depends on the ongoing supply of credit.
当人们买房、买车、甚至买三道菜的饭菜时,他们不用现金。相反,他们使用信用卡。对他们来说,重要的不是他们有多少钱,而是他们有多少可用的信贷,以及他们是否有现金流来跟上不断增长的债务负担。他们的购买力取决于持续的信贷供应。
To cut a long story short; Central Bank money can disrupt, but not improve. And the more one pretends to stimulate the economy with printed money, the bigger the mess it makes. Disruption, reduces efficiency, real investment and wealth, slows growth, causes people to make mistakes, and actually makes them feel cheated. More disruption, eventually blows itself up during Debt Settlement Day. The world is a false illusion. It is becoming increasingly difficult to keep everything together.
长话短说,中央银行的货币可以扰乱,但不能改善。人们越是假装用印刷的钞票来刺激经济,造成的混乱就越大。扰乱,降低效率,真正的投资和财富,减缓增长,导致人们犯错误,实际上使他们感到受骗。更多的破坏,最终在债务清偿日引爆自己。世界是虚幻的。把所有东西都放在一起变得越来越困难。
Equating trust money with debt money is fraud
把信托资金和债务资金等同起来就是欺诈
Most people do not know what money really is, and what it is not. It is accepted as a given, but actually it shouldn’t be. One of the main mistakes is, money is seen as if it equals debt, which of course cannot. Debt can never be used as money. However, the entire global monetary system is based on debt-money, which is a contradiction in itself!
大多数人不知道什么是真正的金钱,什么不是。它被接受为一个给定的,但实际上它不应该是。其中一个主要错误是,人们认为金钱等同于债务,当然这是不可能的。债务永远不能用作金钱。然而,整个全球货币体系是以债务货币为基础的,这本身就是一个矛盾!
The financial system is surely heading for catastrophic inevitable failure. There will be no way out because debt cannot be used as money.
金融体系无疑正走向灾难性的、不可避免的失败。没有出路,因为债务不能用作货币。
Only, by the money, created by ordinary people who trust each other, provides
只有普通人互相信任,创造出来的金钱才能提供
trust money, by legally equating this money with the money created by central banks, which is debt money, debt money gains the trust of trust money.
信托货币,通过在法律上将这种货币等同于中央银行创造的货币,即债务货币,债务货币获得信托货币的信任。
This results in inflation, which in itself is outright theft. The increase in money supply goes far beyond social trust. The conflict between the two types of money – trust versus debt money – is clear: because a euro can only be spent once – basically for private transactions between citizens, but the same euro is promised again to pay off the national debt, through constructions in which governments are involved, but without the consent and knowledge of citizens. Reread this paragraph until you fully understand the fraud,
这导致了通货膨胀,这本身就是彻底的盗窃。货币供应量的增加远远超出了社会信任的范畴。这两种货币——信托货币和债务货币——之间的冲突是显而易见的: 因为一欧元只能使用一次——基本上是用于公民之间的私人交易,但同样的欧元被再次承诺用于偿还国家债务,通过政府参与的建设,但没有得到公民的同意和知情。重读这一段,直到你完全理解这个骗局,
To keep it analytically simple, the creator of the money must be repaid – in this case, the Central Bank – and with the same money created out of nothing.
为了保持分析的简单性,货币的创造者必须得到回报——在这种情况下,就是中央银行——而且必须用从无到有创造出来的同样的货币。
Between the Central Bank and the abused citizens, a smokescreen has been erected; viz. by the government’s demand, that its citizens pay their taxes in the Central Bank’s currency.
在中央银行和受虐待的公民之间,已经竖起了烟幕,也就是政府要求公民用中央银行的货币缴税。
This demand precisely defines the essence of the fraud, committed through the debt money.
这种要求精确地定义了欺诈的本质,通过债务资金犯罪。
In fact, this is “abuse of trust” against the people, or clearly defined fraud. Everyone knows that debt must always be repaid, so the people continue to collectively pay off a debt they never committed to. This is deliberately and blatantly the scam of its own government along with the Central Bank money system!!!
事实上,这是对“滥用信任”的人,或明确界定欺诈。每个人都知道,债务总是必须偿还的,所以人民继续集体偿还他们从未承诺过的债务。这是故意和明目张胆的自己政府与中央银行货币体系的骗局! ! !
Analysis of the sell-out of a nation by its elite learns more about launched wars against drugs, poverty, terrorism, virus, and last but not least, against honest money. These wars benefited the MIC – Military Industrial Complex – and shifted power, status and about $30 trillion, to the elite over the past 30 years.
分析一个国家的精英出卖了学习更多关于发动战争反对毒品,贫困,恐怖主义,病毒,最后但并非最不重要的,反对诚实的钱。这些战争使军工集团受益匪浅——军事工业综合体——并在过去30年里将权力、地位和大约30万亿美元转移到精英阶层手中。
Never believe government figures
永远不要相信政府人物
For more than over half a century, asset values, living standards and GDP growth have not been based on real production figures or real incomes. Credit has grown beyond the production needed to support it. Since about the early 1980s, debt has grown by more than $35 trillion more than the corresponding GDP. Sooner or later, something has to happen; debt cannot grow faster than economic growth forever.
半个多世纪以来,资产价值、生活水平和 GDP 增长都不是基于实际生产数据或实际收入。信贷的增长已经超出了支撑它的生产所需。自20世纪80年代初以来,债务增长超过了相应 GDP 的35万亿美元。迟早会发生一些事情,债务增长不可能永远快于经济增长。
But when the big break comes, confidence in this debt model of money, promises, theories and way of doing business will all disappear. People will not be able to pinpoint the culprit exactly. Instead, they will just feel cheated, and many will feel they have to start cheating too. Loans, business commitments, paperwork of all kinds – all become unreliable and fraudulent. Contracts, bills, receipts are often just made up.
但是,当大好机会来临时,人们对这种债务模式的信心——金钱、承诺、理论和经营方式——都将消失。人们将无法准确地找出罪魁祸首。相反,他们只会觉得自己被骗了,许多人也会觉得自己不得不开始作弊。贷款、商业承诺、各种各样的文书工作——所有这些都变得不可靠和欺诈。合同,账单,收据通常都是编出来的。
The Federal Reserve central bank has launched five major attacks. There were three waves of interest rate cuts – 1989-1992, 2000-2003 and 2007-2008 – along with a barrage of $3.6 trillion of heavy shelling after the 2008-2009 crisis and another $3 trillion to fight the COVID catastrophe. Almost every penny of this went to the richest, oldest 10% of the country, leaving 90% of the population behind. This COVID Shutdown was an attempt to protect the elite at the expense of the working class. It forced much of the economy to the internet, leaving millions of face-to-face, hand-to-mouth workers behind.
美联储已经发动了五次重大攻击。1989-1992年、2000-2003年和2007-2008年三次降息,2008-2009年金融危机之后又进行了3.6万亿美元的猛烈炮击,另外还有3万亿美元用于抗击冠状病毒疾病灾难。几乎每一分钱都流向了这个国家最富有、最老的10% 人口,留下了90% 的人口。这次冠状病毒疾病关闭是为了保护精英阶层,牺牲工人阶级的利益。它迫使经济的很大一部分转向互联网,把数百万面对面、勉强糊口的工人甩在了后面。
The biggest “group of laggards” is still ahead? According to Boston University professor Lawrence Kotlikoff, retirees have been promised $210 trillion in pension and medical benefits, which are impossible to pay? The Central Banks are already spending two dollars for every dollar governments collect in taxes, while millions of laggards are beginning to lose faith in the “social contract”. How long can greedy elites keep this up?
最大的“落后群体”还在前面?根据波士顿大学教授劳伦斯 · 科特利科夫(Lawrence Kotlikoff)的说法,退休人员已经获得了210万亿美元的养老金和医疗福利,而这些是不可能支付的?各国央行已经开始为政府征收的每一美元税收支出2美元,而数百万落后者正开始对“社会契约”失去信心。贪婪的精英们还能坚持多久?
Elites are desperate to stay in power
精英们不顾一切地想继续掌权
World elites have built their power status and wealth, over decades. They have profited from wars against drugs, poverty, terrorism, a virus and especially against honest money, only to have the rest of society pay the price. As industries and jobs have been decimated due to lockdowns and restrictions by the coronavirus, even more people have been left behind, some for good. Desperately clinging to what they have, it forces them to do whatever it takes to keep corruption going.
几十年来,世界精英们建立了自己的权力地位和财富。他们从与毒品、贫困、恐怖主义、病毒,尤其是与诚实货币的战争中获利,结果却让社会的其他部分付出代价。由于新冠病毒的封锁和限制,工业和工作岗位大量减少,更多的人被留下,有些人是永久性的。这迫使他们不惜一切代价维持腐败。
When the US dollar was withdrawn from gold as a reserve currency in 1971, the central banks were able to continually debit (burden) their currency, while wages in that same currency stopped keeping pace with inflation, i.e. the loss of purchasing power.
当1971年美元从黄金储备货币中撤出时,中央银行能够继续借记他们的货币(负担) ,而同一货币的工资停止跟上通货膨胀的步伐,即购买力的丧失。
Any reasonable study of paper money systems versus gold-backed monetary systems immediately shows the superiority of gold. So why does almost every modern government choose paper? The answer is, because paper money allows the rich and powerful to protect their interests in the economy; manipulate interest rates, prices, money supply and credit to their own advantage, and in this process keep the population as slaves.
对纸币体系与黄金支持的货币体系进行任何合理的研究,都会立即显示出黄金的优越性。那么,为什么几乎每个现代政府都选择纸张呢?答案是,因为纸币允许富人和有权势的人保护他们在经济中的利益; 操纵利率、价格、货币供应和信贷以达到他们自己的利益,并在这个过程中使人民成为奴隶。
The current monetary system condemns every average citizen to impoverishment and guarantees that the rich and powerful get richer. This widening gap fuels the problems facing the world today.
当前的货币体系使每个普通公民陷入贫困,并保证富人和有权势的人变得更富。这种日益扩大的差距加剧了当今世界面临的问题。
Remember: when the mob wakes up, Satan and her structure will be broken once and for all, and the world be freed forever from its 500,000 years of oppression!
记住: 当暴民苏醒,撒旦和她的结构将被彻底打破,世界将永远从50万年的压迫中解放出来!
Something wonderful is about to happen to you
一些美好的事情即将发生在你身上
The final decision for the removal of the oppressors from planet Earth will be made by Father/Mother God. It will be soon, but no fixed time has been mentioned. Trust the PLAN, we have already won, but the mob must face their despots themselves to believe who they are!
将压迫者从地球上移除的最终决定将由父/母神做出。很快,但是没有提到固定的时间。相信计划,我们已经赢了,但是暴民必须面对他们自己的暴君才能相信他们是谁!
Frequencies will be raised, to reactivate dormant DNA strands.
频率将被提高,以重新激活休眠的 DNA 链。
Our alien brothers and sisters will land on planet Earth with their spaceships to celebrate with us this once-in-a-lifetime occasion.
我们的外星兄弟姐妹将登陆地球与他们的宇宙飞船与我们一起庆祝这一千载难逢的机会。
来源:https://finalwakeupcall.info/en/2023/01/07/the-achilles-heel-of-paper-money/