(I really thought I was going to leave this blog because nothing else was coming through to post. However, surprisingly, something has come through that I very much feel guided to post. My services here are still needed. There may be longer periods of silence from me though if nothing else comes through for a while, and of course, one never knows when the world could 'change in the blink of an eye.' Whatever the case may be, I have also turned the comments section back on.)
(我真的以为我会离开这个博客,因为没有别的消息可以发布。 然而,令人惊讶的是,有些事情发生了,我觉得很有方向,值得发帖。 我在这里的服务仍然需要。 不过如果暂时没有别的消息,我可能会有更长时间的沉默,当然,谁也不知道世界什么时候会“在一瞬间改变”。 无论如何,我也重新打开了评论区。)
Cobra mentioned before that from a historical perspective, there is far less suffering in modern times. In this regard, today I researched human aggression and how it has changed over time:
柯博拉之前提到,从历史角度来看,现代的痛苦要少得多。 在这方面,今天 我研究了人类的攻击性及其随时间的变化:
Although there are still wars and genocides on earth, as a whole, the surface population's aggression is much less physically violent compared with decades and centuries ago. The aggression has transitioned from primarily being physical to primarily being psychological through the use of words – both in person and online. Put another way:
尽管地球上仍有战争和种族灭绝,但总体而言,地面人口的侵略性比几十年甚至几百年前要少得多。 这种攻击性已经从主要的身体表现转变为主要通过言语表达——无论是面对面还是网络上的。 换句话说:
"If aggression is defined narrowly as bodily harm, humanity has improved. If it is defined as hostility, dehumanization, and readiness to attack others socially or psychologically, humanity has regressed."
“如果将攻击狭义定义为身体伤害,那么人类已经有所进步。 如果将其定义为敌意、非人化以及准备在社会或心理上攻击他人,那么人类已经退步了。”
It's probably safe to say that we now live on a planet of people who bicker and argue. Not all people regularly do this of course, and sometimes there really is something that needs to be called out, but evidently, a very substantial portion of the surface population is engrossed in verbal drama-conflicts. Perhaps this is one of the main areas the lurker/subquantum has been cornered off to. Verbal drama-conflicts are a major component of relationship issues, which Cobra stated to be a major area of lurker infiltration.
可以说,我们现在生活在一个充满争吵和争吵的星球上。当然,并非所有人都会这样做,有时确实有需要指出的问题,但显然,地表人口中有相当一部分人正沉浸于言语戏剧冲突中。也许这是潜伏者/亚量子被围困的主要领域之一。言语戏剧冲突是关系问题的重要组成部分,Cobra 指出这是潜伏者渗透的主要领域。
When it comes to comments sections online, such as the comments section on 2012 Portal, yes there are many comments that bicker, argue, and/or are basically full of nonsense. However, the 2012 Portal comments section certainly does not represent all lightworkers/warriors. Only a very small percentage of lightworkers/warriors actually engage in the 2012 Portal comments section. Also, not all who post comments there are lightworkers/warriors. And, it's important to note that there are still uplifting and empowering comments there.
说到在线评论区,比如 2012 Portal 的评论区,确实有很多评论会争吵、争论,或者基本上充满无意义的内容。然而,2012 年门户评论区显然不代表所有光之工作者/战士。 只有极少数光之工作者/战士真正参与 2012 年门户评论区。 此外,并非所有在那里发表评论的人都是光之工作者/战士。 值得注意的是,那里仍有令人振奋和赋权的评论。
Words are interesting in that they can have a massive amount of power, and I'm often very careful with what I say online. If there's someone else saying hurtful things though, the decision can be made to not give their words any power. Just as great power can be given to words, so can great power be taken away. And of course there's this old saying:
文字的有趣之处在于它们拥有巨大的力量,而我在网上说话时常常非常谨慎。 但如果有人说伤人的话,可以决定不赋予他们的话任何力量。 正如言语可以赋予巨大力量,同样可以被剥夺。 当然,有句老话:
"Sticks and stones may break my bones but words may never hurt me."
“棍棒和石头或许能折断我的骨头,但言语永远伤不了我。”
The individual can decide which words have power and which words to not take seriously. One can choose which words have influence and which words are to be brushed off as unimportant/non-influential.
个人可以决定哪些词语具有力量,哪些词语不应被认真对待。 人们可以选择哪些词语有影响力,哪些词语应被视为无关紧要或无影响力。
来源:https://starlight432.blogspot.com/2026/01/the-power-and-powerlessness-of-words.html

