柯推荐|Covid的叙述是疯狂和不合逻辑的… … 也许这并非偶然

2022年1月7日13:27:54柯推荐|Covid的叙述是疯狂和不合逻辑的… … 也许这并非偶然已关闭评论 5776512字阅读21分42秒
摘要

权力就是把人类的思想撕成碎片,然后再把它们重新组合成你自己选择的新形态。

Maybe forcing people to believe your lies, even after you admit you’re lying, is the purest form of power.

也许强迫别人相信你的谎言,即使你承认自己在说谎,是最纯粹的权力形式。

Kit Knightly
凯特 · 奈特利

柯推荐|Covid的叙述是疯狂和不合逻辑的… … 也许这并非偶然

“Not merely the validity of experience, but the very existence of external reality was tacitly denied by their philosophy. The heresy of heresies was common sense.”
George Orwell, 1984

“不仅仅是经验的有效性,而且外部现实的存在本身也被他们的哲学默认地否认了。异端邪说是常识。”乔治 · 奥威尔,1984

The “Covid pandemic” narrative is insane. That is long-established at this point, we don’t really need to go into how or why here. Read our back catalogue.

“Covid流行病”的说法是疯狂的。这一点早已确立,我们不需要在这里深入探讨如何或为什么这样做。请阅读我们的备份目录。

The rules are meaningless and arbitrary, the messaging contradictory, the very premise nonsensical.

这些规则毫无意义,随心所欲,信息互相矛盾,这个前提非常荒谬。

Every day some new insanity is launched out into the world, and while many of us roll our eyes, raise our voices, or just laugh…many more accept it, believe it, allow it to continue.

每天都有一些新的疯狂的事情发生在这个世界上,当我们中的许多人转动我们的眼睛,提高我们的声音,或者只是笑... 更多的人接受它,相信它,允许它继续下去。

Take the situation in Canada right now, where the government has enforced a vaccine mandate on healthcare workers, meaning in British Columbia alone over 3000 hospital staff were on unpaid leave by November 1st.

以加拿大目前的情况为例,政府强制医护人员接种疫苗,这意味着仅在不列颠哥伦比亚省,就有超过3000名医院工作人员在11月1日前无薪休假。

How have local governments responded to staff shortages?

地方政府是如何应对员工短缺的?

They are asking vaccinated employees who have tested positive for Covid to work.

他们正在要求接种过疫苗的员工,如果他们的 Covid 检测结果呈阳性。

Whether or not you believe the test means anything, they notionally do. In the reality they try to sell us every day, testing positive means you are carrying a dangerous disease.

不管你是否相信这个测试意味着什么,他们理论上是这样的。事实上,他们每天都试图向我们推销,阳性检测意味着你携带了一种危险的疾病。

So they are requesting people allegedly carrying a “deadly virus” work, rather than letting perfectly healthy unvaccinated people simply have their jobs back.

因此,他们要求那些据称携带“致命病毒”的人工作,而不是让完全健康的未接种疫苗的人重新回到工作岗位。

This is insanity.

这太疯狂了。

But could anything more perfectly illustrate the priorities of those running the game?

但是,还有什么能更完美地说明这些游戏操作者的优先权吗?

We already know it’s not about a virus, it’s not about protecting the health service and it’s not about saving lives. Every day the people running the “pandemic” admit as much by their actions, and even their words.

我们已经知道这不是关于病毒,不是关于保护医疗服务,也不是关于拯救生命。每一天,控制“流行病”的人们都承认他们的行动,甚至他们的言辞。

Rather, it seems to be about enforcing rules that make little to no sense, requiring conformity at the price of reason, drawing arbitrary lines in the sand and demanding people respect them, making people believe “facts” that are provably untrue.

相反,它似乎是在执行几乎毫无意义的规则,以理性为代价要求服从,在沙子上划出武断的界限,要求人们尊重它们,让人们相信可以证明不真实的“事实”。

But why? Why is the story of Covid irrational and contradictory? Why are we told on the one hand to be afraid, and on the other that there is nothing to be afraid of?

但为什么呢?为什么科维德的故事是不合理的和矛盾的?为什么我们一方面被告知要害怕,另一方面又被告知没有什么可怕的?

Why is the “pandemic” so completely insane?

为什么“流行病”这么疯狂?

You could argue that it’s simple happenstance. The by-product of a multi-focused evolving narrative, a story being told by a thousand authors all at once, each concerned with covering their own little patch of agenda. A car with multiple drivers fighting over a single steering wheel.

你可以认为这是简单的偶然事件。这是一个不断演变的多焦点叙事的副产品,一个由一千位作者同时讲述的故事,每位作者都关心自己的小议程。一辆有多个驾驶员为一个方向盘而打架的汽车。

There’s probably some truth to that.

这可能有些道理。

But it’s also true that control, true control, can only be achieved with a lie.

但是,真正的控制,真正的控制,只能通过谎言来实现。

In clinical psychology one of the diagnostic signs of the psychopath is that they tell elaborate lies, compulsively. Many times they will tell a lie even if the truth would be more beneficial.

在临床心理学中,精神病患者的诊断标志之一就是他们强迫性地说精心编造的谎言。很多时候,他们会说谎,即使真相会更有益。

Nobody knows why they do this, but I have a theory, and it applies to the swarming groups of little rat minds running the sewers of power as much as it does any individual monstrosity.

没有人知道他们为什么这样做,但是我有一个理论,它适用于一群群的小老鼠头脑运行下水道的权力,就像它适用于任何个人怪物一样。

If you want to control people, you need to lie to them, that’s the only way to guarantee you have power.

如果你想控制别人,你需要对他们撒谎,这是保证你拥有权力的唯一方法。

If you are standing in the road, and I yell “look out, there’s a car a coming”, and you move just as a car whips past, I will never know if you moved because I said so, or because there actually was a car.

如果你站在马路上,我大喊“小心,有辆车来了”,当一辆车呼啸而过的时候,你移动了,我永远不会知道你移动是因为我这么说,还是因为真的有一辆车。

If my interest is in making sure you don’t get hurt, this would not matter to me either way.

如果我的兴趣是确保你不会受到伤害,那么这对我来说无论如何都不重要。

But, what if my only true aim is the gratification of watching you do what I say, simply because I said it?

但是,如果我唯一的真正目的是看着你按照我说的去做,仅仅因为我说了这句话而感到满足呢?

…well, then I need to scream out a warning of a car that does not exist, and watch you dodge an imaginary threat. Or, indeed, tell you there is no car, and watch you get run over.

那我就得大声警告一辆根本不存在的车然后看着你躲避一个想象中的威胁。或者,实际上,告诉你这里没有车,然后看着你被车碾过。

Only by doing this can I see my words mean more to you than perceivable reality, and only then do I know I’m truly in control.

只有这样做,我才能看到我的话对你来说比可以感知到的现实更有意义,只有这样我才能知道我真的在掌控之中。

You can never control people with the truth, because the truth has an existence outside yourself that cannot be altered or directed. It may be the truth itself that controls people, not you.

你永远不能用真相来控制人们,因为真相在你自身之外有一个不能被改变或引导的存在。控制人们的可能是真理本身,而不是你。

You can never force people to obey rules that make sense, because they may be obeying reason, not your force.

你永远不能强迫人们服从有意义的规则,因为他们服从的可能是理性,而不是你的力量。

True power lies in making people afraid of something that does not exist, and making them abandon reason in the name of protecting themselves from the invented threat.

真正的力量在于让人们对不存在的事物产生恐惧,并以保护自己免受虚构的威胁的名义让他们放弃理性。

To guarantee you have control, you must make people see things that are not there, make people live in a reality you build around them, and force people to follow arbitrary, contradictory rules that change day by day.

为了保证你有控制权,你必须让人们看到不存在的东西,让人们生活在你在他们周围建立的现实中,并迫使人们遵循随意而矛盾的规则,这些规则每天都在改变。

To truly test their loyalty, their hypnosis, you could even tell them there’s nothing to be afraid of anymore, but they need to follow the rules anyway.

要真正测试他们的忠诚,他们的催眠,你甚至可以告诉他们没有什么可怕的,但他们需要遵守规则无论如何。

Maybe that’s the point. Maybe the story isn’t supposed to be believable. Maybe the rules aren’t meant to make sense, they are meant to be obeyed.

也许这就是问题所在。也许这个故事不应该是可信的。也许这些规则不是为了讲道理,而是为了被遵守。

Maybe the more contradictory & illogical the regulations become, the more your compliance is valued.

也许法规越是矛盾和不合逻辑,你的遵守就越有价值。

Maybe if you can force a person to abandon their judgment in favour of your own, you have total control over their reality.

也许如果你可以强迫一个人放弃他们的判断而选择你自己的,你就可以完全控制他们的现实。

We started with an Orwell quote, so let’s end with one too:

我们从奥威尔的一句名言开始,让我们以一句名言结束:

Power is in tearing human minds to pieces and putting them together again in new shapes of your own choosing.”

权力就是把人类的思想撕成碎片,然后再把它们重新组合成你自己选择的新形态。”

Isn’t that what we’re seeing now? What we’ve been seeing since the beginning?

这不就是我们现在看到的吗? 我们从一开始就看到的?

People being mind broken into being afraid of something they told isn’t frightening, following rules they are told are not necessary, taking “medicine” they are told does not work.

人们被吓坏了,害怕别人告诉他们的事情并不可怕,遵守别人告诉他们不必遵守的规则,服用别人告诉他们的“药物”并不起作用。

Maybe forcing people to believe your lies, even as you admit you are lying, is the purest expression of power.

也许强迫别人相信你的谎言,即使你承认自己在说谎,是权力最纯粹的表现。

转自:https://off-guardian.org/2021/12/29/the-covid-narrative-is-insane-and-illogical-and-maybe-thats-no-accident/

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2022年1月7日13:27:54
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接