九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?

2019年8月20日15:41:32九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?已关闭评论 79724718字阅读82分23秒
摘要

这段视频拍摄于2010年12月6日,当时王子正在爱泼斯坦的9层高、21000平方英尺的豪宅里参观,这座豪宅被许多年轻的受害者称为”恐怖屋”。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?

Standing by the towering 15ft-high solid oak front door,Prince Andrew gives a nod and a cheery wave to the pretty brunette as she leaves the£63 million Manhattan mansion.

安德鲁王子站在高达15英尺的坚实橡木前门旁,向这位美丽的黑发女子点头致意,并愉快地挥手致意。她正要离开这栋价值6300万英镑的曼哈顿豪宅。

进一步:布什,克林顿,梵蒂冈,皇室,好莱坞,中央情报局,英国首相,浸信会教徒进入恋童癖行动

He appears entirely at ease but then,for a split second,glances around the door as if to check that no one had witnessed the brief encounter.

他看上去完全放松,但接着,有那么一瞬间,他环视了一下门,好像要确认没有人目睹了这次短暂的邂逅。

As well he might.

也许吧。

For these exclusive pictures come from a never-before-seen video of the Duke of York staying at the New York home of convicted paedophile Jeffrey Epstein.And some of the other images caught on camera make for disturbing viewing.

因为这些独家照片来自一个从未见过的视频约克公爵住在纽约的家被定罪的恋童癖杰弗里爱泼斯坦。而其他一些被摄像机捕捉到的图像则令人不安。

The footage of the Duke of York–then the UK's Special Representative for International Trade–was taken less than an hour after Epstein,who had been convicted of sex with a child in 2008,left the house in the company of a young,shivering blonde woman.

这段约克公爵——时任英国国际贸易特别代表——的录像是在2008年因与一名儿童发生性关系而被定罪的爱泼斯坦陪同一名年轻的金发女子离开家后不到一小时拍摄的。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?On December 6 2010,paedophile Jeffrey Epstein was seen leaving his home on New York's East 91st Street before Prince Andrew was also spotted inside 2010126日,有人看到恋童癖者杰弗里·爱泼斯坦离开位于纽约东91街的家,之后安德鲁王子也被发现在家中九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?The Duke appears entirely at ease but then,for a split second,glances around the door as if to check that no one had witnessed the brief encounter 

公爵看上去完全放松,但是,有那么一瞬间,他环视了一下门,好像要确认没有人目睹了这次短暂的邂逅九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?Earlier that day,wrapped up against the cold in a fur-trimmed coat,Epstein glances towards his chauffeur-driven black Bentley 

那天早些时候,爱泼斯坦穿着一件毛边外套,顶着严寒,瞥了一眼他那辆由司机开着的黑色宾利

The video was shot on December 6,2010,during a visit by the Prince to Epstein's nine-storey 21,000 square foot mansion dubbed the'House of Horrors'by many of his young victims.

这段视频拍摄于2010126日,当时王子正在爱泼斯坦的9层高、21000平方英尺的豪宅里参观,这座豪宅被许多年轻的受害者称为"恐怖屋"

By then Epstein–who took his own life last weekend–was on a child sex offender register,yet one observer told The Mail on Sunday that several of the women leaving and entering the home while Andrew was apparently inside'looked very young indeed'.

爱泼斯坦上周末结束了自己的生命,那时他已经登记在儿童性侵犯者名单上,但一名观察员在周日接受《每日邮报》(The Mail)采访时表示,当安德鲁在家时,一些离开和进入家中的女性"看起来确实很年轻"

The Duke has vehemently denied claims by Epstein's alleged'sex slave'Virginia Roberts that she had sex with the Prince on three occasions,the first when she was 17 and once at the US millionaire's now-notorious 40-room mansion at 9 East 71st Street in Manhattan,the setting of these pictures.

爱泼斯坦所谓的"性奴"弗吉尼亚罗伯茨(Virginia Roberts)曾三次声称自己与王子发生性关系,第一次是在她17岁的时候,第二次是在这位美国百万富翁位于曼哈顿 East 71st Street 9号、拥有40个房间、如今臭名昭著的豪宅里。公爵对此予以了强烈否认。

Her allegations,submitted to a court in 2014,were later thrown out by a judge who ordered them to be struck from the record as'immaterial and impertinent'.

她在2014年向法院提出的指控,后来被一名法官驳回,法官下令将这些指控从记录中删除,称其"无关紧要和无礼"

Since Epstein's suicide last weekend as he faced further child sex trafficking charges,Buckingham Palace has repeated its denial of wrongdoing by the Prince.

自从上周爱泼斯坦面临进一步的儿童性交易指控而自杀后,白金汉宫再次否认了王子的不道德行为。

'Any suggestion of impropriety with underage minors is categorically untrue.It is emphatically denied that the Duke of York had any form of sexual contact or relationship with Virginia Roberts,'it said.

任何与未成年人有不当行为的说法都是绝对不真实的。它断然否认约克公爵与弗吉尼亚·罗伯茨有任何形式的性接触或关系。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?Following him,a young blonde-haired woman with a ponytail emerges from behind the imposing Manhattan home's 15ft-high oak doors in a flimsy grey sweater 

在他身后,一个年轻的金发女人,扎着马尾,穿着一件薄薄的灰色毛衣,从曼哈顿庄严的15英尺高的橡木门后走了出来九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?The woman,barely reaching Epstein's shoulders,walks with him to the car visibly shaking and trembling from the cold 那个女人几乎没有碰到爱泼斯坦的肩膀,和他一起走向汽车,明显地由于寒冷而颤抖九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?She talks to the Bentley driver for a moment,clasping her hands as if asking for something,before dashing back towards the front door 

她和宾利的司机说了一会儿话,紧握着双手,好像在要求什么,然后冲向前门

'Any claim to the contrary is false and without foundation.'

任何相反的说法都是虚假的,没有根据的

The Queen also made a public show of support by allowing Prince Andrew to sit next to her as they were driven to a church service near Balmoral last Sunday.

女王还公开表示支持,允许安德鲁王子坐在她旁边,上周日他们被送往巴尔莫勒尔附近的一个教堂礼拜。

However,these images are sure to raise fresh questions about the 59-year-old's judgment as they place him inside the private,inner sanctum of Epstein,who continued to abuse young girls even after a controversial 2008 plea deal that saw him serve just 13 months,much of it on day release.

然而,这些照片肯定会让人们对这位59岁的老人的判断产生新的疑问,因为他们把他关进了爱泼斯坦私人的内部密室。爱泼斯坦在2008年达成了一项有争议的认罪协议,仅服刑13个月,其中大部分时间是在当天释放。尽管如此,爱泼斯坦仍在虐待年轻女。

'The Prince looked entirely at ease in Epstein's house,'a source told The Mail on Sunday last night.

一位消息人士昨晚告诉《星期日邮报》:"王子在爱泼斯坦的家里看起来非常自在。"

'There were girls coming and going.One,who came out of the house with Epstein about an hour before Prince Andrew said goodbye to the brunette,was tiny and shivering.

""女孩子们来来去去。其中一个,在安德鲁王子和黑发女子告别前一个小时左右,和爱泼斯坦一起从家里走出来,个子很小,浑身发抖。

'It was a particularly cold New York December day.What I remember most is the constant procession of girls and women going to and from the house.

那是纽约十二月的一个特别寒冷的日子。我记得最清楚的是女孩和妇女不断地进出家门。

'It was chilling to see.Everyone knew by that point that Epstein was a convicted paedophile,yet he was flaunting his lifestyle in plain sight.

看到这一切真令人心寒。那时每个人都知道爱泼斯坦是一个恋童癖者,但是他仍然在公众面前炫耀自己的生活方式。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?Back at the house,she shivers on the doorstep before the door opens and a woman resembling Epstein's former PA Sarah Kellen emerges 

回到家,门打开之前,她在门口的台阶上瑟瑟发抖,一个像爱泼斯坦以前的私人助理莎拉·凯伦的女人出现了九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?As the young woman disappears inside the 40-room mansion,'Kellen'in scarf and polo neck walks towards Epstein's car 

当这位年轻的女士消失在有40个房间的豪宅里时,戴着围巾和马球领的"凯伦"朝爱泼斯坦的车走去

'When the Prince came to the door I was stunned.He looked totally at ease.He said a few words to the girl,who was very pretty,and then she walked off down the street in the direction of Central Park.

当王子走到门口时,我惊呆了。他看上去十分自在。他对那个非常漂亮的女孩说了几句话,然后她沿着街道朝中央公园的方向走去。

'If I hadn't known it was Prince Andrew,I would have thought he owned the place.He looked so comfortable and relaxed as he stood there at the door.

如果我不知道那是安德鲁王子,我会以为那是他的地盘。当他站在门口时,他看起来是那么的舒服和放松。

'He didn't appear to have a concern in the world as he smiled and waved goodbye to the girl.

当他微笑着向那个女孩挥手告别时,他看起来并不在乎这个世界。

'It was only as the girl walked off that he glanced around the door frame,almost as if to check no one was watching.'

"只有当女孩走开时,他才环顾了一下门框,好像要确认没有人在看他。"

The video was taken less than 24 hours after the Prince was infamously photographed walking through Central Park with Epstein.

这段视频拍摄于王子和爱泼斯坦在中央公园散步的不到24小时之后。

He had met the US businessman through Ghislaine Maxwell,the daughter of disgraced tycoon Robert Maxwell and a woman the FBI says is now of'renewed interest'in its ongoing case into allegations made by scores of women that they were sexually abused by Epstein and his wealthy friends at homes in London,New Mexico,New York and the US Virgin Islands.

他通过吉斯莱恩马克斯韦尔(Ghislaine Maxwell)与这位美国商人会面。吉斯莱是名声扫地的大亨罗伯特马克斯韦尔(Robert Maxwell)的女儿。FBI 称,马克斯韦尔目前对几十名女性提出的指控"重新产生了兴趣"。这些女性被指控在伦敦、新墨西哥、纽约和美属维尔京群岛的家中遭到爱泼。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?At 4.40pm an attractive brunette emerges from Epstein's house,pauses for a moment and turns around to the door 

下午440分,一位漂亮的黑发女子【澳大利亚前左翼总理的女儿凯瑟琳 · 基廷(Katherine Keating)】从爱泼斯坦的房子里出来,停了一会儿,转身走向门口

Ms Maxwell has repeatedly denied that she acted as a'madam'for Epstein and has described Ms Roberts's claims as'malicious lies'.

马克斯韦尔一再否认自己是爱泼斯坦的"夫人",并称罗伯茨的说法是"恶毒的谎言"

Epstein's New York home was as weird and twisted as the man himself.The entry foyer where Prince Andrew stood to wave off the brunette was decorated,according to an account by writer Vicky Ward in Vanity Fair magazine,with'row upon row'of individually framed artificial eyeballs–imported from England.

爱泼斯坦在纽约的家和他本人一样古怪扭曲。据《名利场》(Vanity Fair)杂志作家维姬沃德(Vicky Ward)的描述,入口大厅里,安德鲁王子站在那里向黑发女郎挥手致意,大厅里装饰着一排排从英国进口的独立框架人造眼球。

The video footage shows the initials'JE'in raised brass letters on the wall next to the front door.

视频片段显示,前门旁边的墙上用凸起的黄铜字母写着姓名首字母"JE"

What is not seen is the heating element that Epstein had installed beneath the concrete pavement to melt the New York winter snow.

没有看到的是爱泼斯坦在混凝土路面下安装的加热元件,用来融化纽约冬天的雪。

On a wall in the hall was a bizarre portrait of former US President Bill Clinton in red heels and the infamous stained blue dress worn by Monica Lewinsky when she performed a sex act on him.

大厅的墙上挂着美国前总统比尔·克林顿穿着红色高跟鞋和臭名昭著的蓝色连衣裙的怪异肖像,莫妮卡·莱温斯基在他身上做爱时穿的就是这条裙子。

Nearby hung a giant painting of Epstein inside a prison surrounded by barbed wire and gun-toting guards.

附近的监狱里挂着一幅爱泼斯坦的巨幅画像,四周围绕着铁丝网和持枪的警卫。

The disgraced financier reportedly said the artwork was'to remind me that I could go back to prison any time'.

据报道,这位臭名昭著的金融家说,这件艺术品是为了"提醒我,我随时都可能回到监狱"

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?As the brunette begins to walk away from the house,the Duke of York waves goodbye without stepping inside 当黑发女子开始离开房子时,约克公爵挥手告别,却没有走进屋内九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?After she leaves,Andrew pauses to peer around the giant oak door,as if he is checking to see if anyone has seen him 

她离开后,安德鲁停下脚步,环视着那扇巨大的橡木门,好像在查看是否有人见过他九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?As the light begins to fade,another brunette arrives at Epstein's house-the latest in a procession of young,attractive women who visited the property that day 天色渐暗,另一个黑发女子来到爱泼斯坦家,她是当天来到爱泼斯坦家的年轻漂亮女子中的最后一个

A chandelier had a'life-size female doll hanging from it,and one woman who claims to have been assaulted by Epstein said a bathroom had prosthetic breasts on the wall'so he could play with the nipples as he took a bath'.

一个枝形吊灯上挂着一个"真人大小的女性玩偶",一位声称曾被爱泼斯坦攻击过的女士说,浴室的墙上挂着假胸,"这样他洗澡的时候就可以玩乳头了"

Dozens of photographs of Epstein with his famous friends,including Bill and Hillary Clinton,Saudi Arabia's Crown Prince Mohammed bin Salman and filmmaker Woody Allen,were on display in his study beside a life-size stuffed tiger and a stuffed grey poodle.

爱泼斯坦和他的名人朋友们,包括比尔和希拉里·克林顿、沙特阿拉伯王储穆罕默德··萨勒曼和电影制作人伍迪·艾伦的几十张照片,在他的书房里展出,旁边放着一只真人大小的老虎和一只灰色狮子狗。

One can only wonder how Andrew missed the procession of women or the signs of Epstein's sexual deviance.

人们只能想知道安德鲁为什么没有注意到女人的队伍或者爱泼斯坦性变态的迹象。

Indeed,Epstein's'pride and joy'was a large'human chessboard'at the bottom of the main staircase which had customised figurines modelled on his female'staff members wearing suggestive clothing'.

事实上,爱泼斯坦的"骄傲与快乐"是主楼梯底部的一个大型"人体棋盘",这个棋盘是根据爱泼斯坦塑造的"穿着性感服装的女职员"定制的。

Then there was the life-size statue of a naked African warrior.Not to mention the'leather room'.

然后是真人大小的裸体非洲战士雕像。更不用说皮革房了。

When the FBI raided the house after Epstein was arrested last month,it reportedly found'thousands'of indecent images of under-age women on computer hard drives locked in his office safe.

据报道,上个月爱泼斯坦被捕后,联邦调查局突击搜查了这所房子,在他的办公室保险柜的电脑硬盘上发现了"成千上万"有关未成年女性的淫秽图片。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?Epstein was last week found dead in his Manhattan jail cell as he awaited trial for sex trafficking allegations 爱泼斯坦上周被发现死在他曼哈顿的监狱里,他正在等待性交易指控的审判九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?

Others have claimed that Epstein had photographs and videos of his famous friends'engaged in sex acts'which have now been seized by the FBI–prompting conspiracy theories that Epstein was murdered despite official autopsy results released on Friday stating definitively that the cause of death was suicide.

其他人声称,爱泼斯坦有他的名人朋友"从事性行为"的照片和视频,现已被美国联邦调查局查封。这些照片和视频提出了爱泼斯坦是被谋杀的阴谋论,尽管上周五公布的官方尸检结果明确表示死因是自杀。

The video obtained by The Mail on Sunday is particularly shocking for the fact that–even two years after his 2008 child sex conviction–Epstein was seemingly flaunting his penchant for young women in plain view and in the middle of one of the busiest cities in the world.

《每日邮报》(The Mail)周日获得的这段视频尤其令人震惊,因为即便是在2008年被判与儿童发生性关系罪两年后,爱泼斯坦似乎还是在世界上最繁忙的城市之一的中心,在平淡无奇的视野中炫耀自己对年轻女性的偏好。

The footage begins just before 2.30pm on December 6,2010,as two security men leave Epstein's mansion and chat to another security man in a waiting Chrysler.

这段视频开始于2010126日下午2:30之前,两名安保人员离开爱泼斯坦的宅邸,在一辆等候的克莱斯勒车上与另一名安保人员聊天。

Epstein's black Bentley arrives in the street about 20 minutes later,shortly before a delivery man from Le Gourmet delivers a parcel.

大约20分钟后,爱泼斯坦的黑色宾利(Bentley)开到了街上,不久之后,《美食家》(Le Gourmet)的一名送货员送来了一个包裹。

Shortly after 3.10pm,an unidentified young woman in a red'beanie'hat leaves the house.She heads in the direction of East 66th Street,where Epstein owned a flat and where,according to some alleged victims,he'kept'young Eastern European girls as virtual prisoners.

下午310分过后不久,一个戴着红色无檐便帽的年轻女子离开了房间。她朝 East 66th Street 的方向走去,爱泼斯坦在那里有一套公寓,据一些所谓的受害者说,他在那里"关押"年轻的东欧女孩,把她们当作实际上的囚犯。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?The Duke has vehemently denied claims by Epstein's alleged'sex slave'Virginia Roberts(right)that she had sex with the Prince on three occasions,the first when she was 17 and once at the US millionaire's now-notorious 40-room mansion at 9 East 71st Street in Manhattan 爱泼斯坦的"性奴"弗吉尼亚·罗伯茨()曾三次声称自己与王子发生性关系,第一次是在她17岁的时候,第二次是在这位美国百万富翁位于曼哈顿东719号的拥有40个房间的豪宅里

About 25 minutes later,an older,professional-looking woman with blonde hair leaves the house.

大约25分钟后,一个年长的、看起来很职业的金发女人离开了房子。

One minute later,at 3.35pm,Epstein,wearing a thick white fur-lined winter coat,leaves his property,followed by a young-looking girl dressed in a flimsy grey top.She appears to be carrying his glasses.

一分钟后,也就是下午335分,爱泼斯坦穿着一件厚厚的白色毛皮大衣离开了他的住所,身后跟着一个年轻貌美的姑娘,她穿着一件薄薄的灰色上衣。她似乎拿着他的眼镜。

In a deeply troubling scene,the blonde-haired woman–who barely reaches Epstein's shoulders–appears cold and shaking as she walks with the millionaire to his Bentley.

在一个令人深感不安的场景中,这位金发女子——勉强到达爱泼斯坦的肩膀——在与百万富翁一起走向他的宾利车时显得冷漠和颤抖。

Epstein clambers into the back seat as the young woman stands on the street,seemingly being given instructions.An older passer-by glances at the incongruous-looking couple.

爱泼斯坦爬上后座,年轻女子站在街上,似乎在接受指示。一位年长的过路人瞥了一眼这对看上去不协调的夫妇。

After around two minutes,the girl jogs back to the house when she stands on the front step and presses the doorbell,visibly shaking with cold.

大约两分钟后,女孩慢跑回家,她站在前面的台阶上按下门铃,明显冷得发抖。

It is opened by a professional-looking brunette woman closely resembling Sarah Kellen,Epstein's former assistant whom several alleged victims have dubbed a'co-conspirator'in Epstein's crimes.

开幕式由一位看上去很像爱泼斯坦前助理莎拉·凯伦(Sarah Kellen)的黑发女子主持,几名据称的受害者称凯伦是爱泼斯坦所犯罪行的"同谋"

Kellen,who is now married to a US race-car driver called Brian Vickers,has never commented publicly about the Epstein case.

凯伦目前与美国赛车手布赖恩维克斯(Brian Vickers)结婚,从未公开评论爱泼斯坦案。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?On a wall in the hall was a bizarre portrait of former US President Bill Clinton in red heels and the infamous stained blue dress worn by Monica Lewinsky when she performed a sex act on him 大厅的墙上挂着美国前总统比尔·克林顿穿着红色高跟鞋和臭名昭著的蓝色连衣裙的怪异肖像,莫妮卡·莱温斯基在他身上做爱时穿的就是这条裙子

However,she appeared in court during a defamation suit brought by Ms Roberts against Ms Maxwell and'pleaded the Fifth'when asked about her role in Epstein's sex trafficking scheme.

然而,在罗伯茨针对马克斯韦尔提起的诽谤诉讼中,她出庭了。当被问及她在爱泼斯坦的性交易阴谋中扮演的角色时,她"请求第五修正案"支持。

In America,invoking the Fifth Amendment is a legal term which means you do not have to give evidence that might incriminate you.

在美国,援引宪法第五修正案是一个法律术语,这意味着你不必提供可能使你受到牵连的证据。

At 4.30pm,the door opens and a pretty brunette emerges.She pauses and turns back to the house where Prince Andrew can be seen at the door.

下午4:30,门开了,一个漂亮的黑发女人走了出来。她停顿了一下,转身回到安德鲁王子站在门口的房子。

The pair chat for a few seconds before the woman walks away,leaving Andrew to glance up the street before closing the door.

他们聊了几秒钟,然后那个女人走开了,留下安德鲁在关门前扫视街道。

Forty minutes later,as the light begins to fade,another young-looking dark-haired woman arrives at the house.

四十分钟后,随着光线渐渐暗淡,另一个年轻的黑发女人来到了家里。

In an unpublished manuscript released in the US as part of a huge trove of documents related to a defamation suit brought by Ms Roberts against Ms Maxwell,which was subsequently settled,Ms Roberts talks about meeting Prince Andrew in Epstein's New York home.

在一份未发表的手稿中,罗伯茨谈到了在爱泼斯坦位于纽约的家中与安德鲁王子会面的事情。这份手稿是与罗伯茨针对马克斯韦尔提起的诽谤诉讼相关的大量文件的一部分,该诉讼最终达成和解。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?In her account of her encounter with Prince Andrew,Ms Roberts described how the Prince sat on a sofa and posed with a Spitting Image puppet of himself 在描述与安德鲁王子的邂逅时,罗伯茨女士描述了王子如何坐在沙发上,与一个随地吐痰的木偶合影

She gives an account–supported by another alleged victim–of how the Prince sat on a sofa and posed with a Spitting Image puppet of himself.

她讲述了王子如何坐在沙发上,与一个随地吐痰的木偶合影的故事,这个故事得到了另一名受害者的支持。

'When Andrew cupped my breast with a doll made in his image I only giggled away,'she wrote in the book,described in court documents as a'fictionalised'account of her life.

她在书中写道:"当安德鲁用一个以他的形象制作的洋娃娃罩住我的乳房时,我只是咯咯地笑了起来。"法庭文件将这本书描述为对她生活的"虚构"记录。

Last night,the source of the video said they had decided to go public with the footage to encourage further victims to come forward.

昨天晚上,视频的来源说,他们已经决定将这段视频公之于众,以鼓励更多的受害者站出来。

'I'm haunted by the shivering young girl who was with Epstein.What became of her?'asked the source.'Now I'm reading everything that went on inside and know the full horrors of what went on,I'm wondering,was she a victim too?'

我被那个和爱泼斯坦在一起的颤抖的年轻女孩缠住了。她后来怎么样了
消息来源问道。"现在我读到了里面发生的一切,知道发生了什么事情的全部恐怖,我在想,她也是受害者吗?"

This weekend,Prince Andrew was relaxing in the sunshine in Spain on a holiday with his ex-wife Sarah Ferguson.

本周末,安德鲁王子和前妻莎拉·弗格森在西班牙度假,享受着阳光。

The source said:'When the video was taken he looked like a man without a care in the world.

这位知情人士说:"在拍摄这段视频时,他看起来就像一个对世界漠不关心的人。"

'You have to wonder if that's still the case.'

你不得不怀疑这种情况是否依然存在

So many disturbing questions.It's time Andrew answered them…Royal Author ANGELA LEVIN on how the Prince MUST disclose everything he knows about Jeffrey Epstein

这么多令人不安的问题。该是安德鲁回答这些问题的时候了......王室作家安吉拉·莱文讲述了王子必须如何公开他所知道的关于杰弗里·爱泼斯坦的一切

BY ANGELA LEVIN FOR THE MAIL ON SUNDAY

作者:安吉拉·莱文星期日邮报

The last time we saw Prince Andrew,he was stepping off a flight to Malaga in the company of his former wife Sarah Ferguson before taking a limousine to the luxury resort of Sotogrande.

我们最后一次见到安德鲁王子时,他正和前妻莎拉弗格森(Sarah Ferguson)一起乘飞机前往马拉加,然后乘坐豪华轿车前往豪华度假胜地 Sotogrande

Business as usual,in other words.

换句话说,一切照旧。

Andrew will be glad of the chance to get away from it all,no doubt,as friends say he has been unusually stressed of late–and no wonder.

毫无疑问,安德鲁会很高兴有机会摆脱这一切,因为朋友们说他最近压力异常大——这也不足为奇。

For the 59-year-old is once again in the spotlight over his close friendship with convicted sex offender Jeffrey Epstein.

因为这位59岁的老人再次因为与性犯罪者杰弗里·爱泼斯坦的亲密友谊而成为聚光灯下的焦点。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?Prince Andrew,here with Virgina Roberts,then aged 17(centre),and Ghislaine Maxwell(right),is once again in the spotlight over his close friendship with convicted sex offender Jeffrey Epstein 安德鲁王子和17岁的弗吉尼亚·罗伯茨()以及吉斯莱·马克斯韦尔()再次成为人们关注的焦点,因为他与性犯罪者杰弗里·爱泼斯坦的亲密友谊

Only days before Epstein's prison suicide,a number of legal documents had been unsealed by the US courts and one of these included lurid allegations about Prince Andrew's conduct with a 17-year-old girl–something he has always denied.

就在爱泼斯坦入狱自杀的前几天,美国法院公开了一些法律文件,其中包括对安德鲁王子与一名17岁女孩的行为的耸人听闻的指控——他一直否认这一点。

Last week,his lawyers repeated the same brief formula they have stuck to all along:'It is emphatically denied that the Duke of York had any form of sexual contact or relationship with Virginia Roberts.Any claim to the contrary is false and without foundation.'

上周,他的律师重复了他们一直坚持的简短公式:强烈否认约克公爵与弗吉尼亚·罗伯茨有任何形式的性接触或关系。任何相反的说法都是虚假的,没有根据的

No doubt they are correct.Yet hiding behind lawyers is no longer enough for Prince Andrew,a father of two daughters and a man who holds a pivotal place in British national life.

毫无疑问他们是正确的。然而,对于安德鲁王子来说,仅仅躲在律师的身后已经不够了。他是两个女儿的父亲,在英国国民生活中占有举足轻重的地位。

Day by day,the evidence of Epstein's nauseating crimes mounts up–and the true extent of Andrew's friendship with Epstein grows ever clearer.

日复一日,爱泼斯坦令人作呕的罪行的证据越来越多——安德鲁和爱泼斯坦之间真正的友谊也越来越清晰。

The shocking video evidence in today's Mail on Sunday makes it all-too-plain the Prince remained on friendly terms with Epstein even when it was obvious just what sort of man he was.

今天《星期日邮报》上令人震惊的视频证据显示,王子与爱泼斯坦一直保持着友好的关系,即使很明显他是什么样的人。

This was no brief acquaintance.

这不是一次短暂的相识。

They had known each other for some time,ever since Epstein's former lover and alleged fixer Ghislaine Maxwell introduced them in the 1990s.

他们认识已经有一段时间了,自从爱泼斯坦的前情人和所谓的调停人吉斯莱·麦克斯韦尔在20世纪90年代介绍他们认识以来。

The Prince became a regular guest at Epstein's celebrity-filled dinner parties in Manhattan and,as their friendship grew,the invitations were returned.

王子成为爱泼斯坦在曼哈顿举办的名人晚宴的常客,随着他们友谊的增长,邀请函被退回。

In June 2000,Epstein and Ghislaine attended the Dance of the Decades,a spectacular party at Windsor Castle hosted by the Queen to mark Andrew's 40th,Princess Anne's 50th,Princess Margaret's 70th and Prince William's 18th birthdays.

20006月,Epstein Ghislaine 参加了在温莎城堡举行的舞会----一个由女王主办的盛大派对,以纪念安德鲁的40岁、安妮公主的50岁、玛格丽特公主的70岁和威廉王子的18岁生日。

九年前,安德鲁王子被拍到(附视频)在恋童癖者杰弗里•爱泼斯坦价值6300万英镑的堕落豪宅里……那么,他怎么会忽略了这位亿万富翁性变态的迹象呢?Jeffrey Epstein¿s interest in very young women became clear when the shocking case of Virginia Roberts was revealed.She said she had been recruited to work as a 15-year-old masseuse for Epstein and had been treated as the billionaire¿s¿sex slave¿弗吉尼亚·罗伯茨令人震惊的案件曝光后,杰弗里·爱泼斯坦对年轻女性的兴趣变得明显起来。她说,她曾被爱泼斯坦招募为一名15岁的女按摩师,并被当作亿万富翁的性奴来对待

In the autumn of that year,Andrew flew to New York and attended a Halloween'hookers and bondage'party in Manhattan,where Ghislaine dressed as a prostitute.

那年秋天,安德鲁飞往纽约,参加了在曼哈顿举行的万圣节"妓女和奴役"派对,在那里,吉斯兰打扮成妓女。

In December of the same year,Andrew threw a birthday bash for Ghislaine at Sandringham,which Epstein attended before all three went to Phuket in Thailand,to celebrate the New Year.

同年12月,安德鲁在桑德灵厄姆为吉斯莱举办了一场生日庆典,爱泼斯坦在他们三人前往泰国普吉岛庆祝新年之前也参加了这场庆典。

Andrew was snapped sunbathing on a yacht with topless young women.

安德鲁被拍到在一艘游艇上和几个赤裸上身的年轻女子一起晒日光浴。

The criminal nature of Epstein's interest in very young women became clear when this newspaper revealed the shocking case of Virginia Roberts,who says she had been recruited to work as a 15-year-old masseuse for Epstein and had been treated as the billionaire's'sex slave'.

爱泼斯坦对非常年轻的女性感兴趣的犯罪本质在本报揭露了弗吉尼亚·罗伯茨令人震惊的案件后变得清晰起来。罗伯茨说,她15岁时被招募为爱泼斯坦的女按摩师,并被当作亿万富翁的"性奴"对待。

There is an infamous photograph from early 2001,believed to have been taken in Ghislaine's Belgravia home,which shows Andrew with his arm around the bare midriff of Ms Roberts,while Ghislaine is grinning in the background.

有一张2001年初拍摄的臭名昭著的照片,据信是在吉斯莱恩位于 Belgravia 的家中拍摄的。照片中,安德鲁一只胳膊搭在罗伯茨裸露的上腹部,而吉斯莱恩则在背景中咧着嘴笑。

It is all the more worrying,then,that Ms Roberts–who is now a mother of three living in Australia–claims she witnessed Epstein having sex with underage girls on a daily basis.

更令人担忧的是,现居住在澳大利亚、有三个孩子的罗伯茨女士声称,她每天都亲眼目睹爱泼斯坦与未成年少女发生性关系。

Still worse,Ms Roberts has alleged Epstein'forced'her to have sex with Andrew in London and on two other occasions when she was 17.

更糟糕的是,罗伯茨女士声称爱泼斯坦"强迫"她在伦敦与安德鲁发生性关系,还有两次是在她17岁的时候。

There has been no claim that Andrew was aware she had been acting under duress–and in any case he denies that any such incidents happened at all.

没有人声称安德鲁知道她是在被胁迫的情况下采取行动的——无论如何,他否认发生过任何此类事件

It is important to stress also that an American judge threw out the allegations against the Prince and ordered them to be struck from the record as'immaterial and impertinent'.

还必须强调的是,一位美国法官驳回了对王子的指控,并下令将其从记录中删除,因为这些指控是"无关紧要和无礼的"

In another of the witness statements now open to the public,alleged Epstein victim Johanna Sjoberg claims Andrew touched her breast while sitting on a couch at Epstein's New York apartment in 2001.

在另一份公开的目击者证词中,爱泼斯坦的受害者约翰娜·斯约伯格声称,2001年,安德鲁坐在爱泼斯坦纽约公寓的沙发上抚摸她的胸部。

The Prince continues to vehemently deny all such claims,but what is beyond doubt is that shortly after Epstein was released from jail for child sex offences,his old friend came to stay.

王子继续强烈否认所有这些指控,但毫无疑问的是,在爱泼斯坦因性侵犯儿童罪被释放后不久,他的老朋友来到了这里。

A now familiar photo of the pair strolling through Central Park showed a level of misjudgment which we simply would never expect from our Royals.

我们现在熟悉的一张照片显示,这对王室成员在中央公园散步时表现出了一定程度的误判,这是我们从来没有预料到的。

The MoS's exclusive clip of Andrew grinning as he waves goodbye to an unidentified brunette from behind Epstein's oak door underlines just how close the pair were.

安德鲁笑着向爱泼斯坦家橡木门后的一位身份不明的黑发女子挥手告别,这是莫斯科电视台独家播放的视频片段,显示了这对情侣的亲密关系。

In the minutes before Andrew appears at the door,women are seen coming and going from the mansion–many of them questionably young in appearance.

就在安德鲁出现在门口的前几分钟,有人看见几个女人从大厦里进进出出——其中许多人的外表年轻得令人怀疑。

Was Andrew aware?Did he ask no questions?Epstein had just been released from a prison sentence for abuse,after all.

安德鲁知道吗?他没有问问题吗?毕竟,爱泼斯坦刚刚因为虐待从监狱里释放出来。

It has been reported Epstein paraded his sexual perversions in his homes with naked photos of young girls and soaps in the shape of male and female genitals.Did Andrew see any of this?If so,why did he continue the friendship?

据报道,爱泼斯坦在自己的家中展示他的性变态行为,展示年轻女孩的裸照和男女生殖器形状的肥皂。安德鲁看到这些了吗?如果是这样,他为什么要继续这段友谊呢?

It is clear there are serious questions that need answers–and it's high time we heard them.The Duke of York is not an ordinary citizen,but a senior Royal and father to two grown-up Princesses.

很明显,有一些严肃的问题需要得到解答——现在是我们听取这些问题的时候了。约克公爵不是一个普通的公民,而是一个年长的皇室成员和两位成年公主的父亲。

He was made Britain's special trade representative on his retirement from the Royal Navy,a post he still held in 2011 when the MoS first exposed his friend.Andrew remains Commander and honorary Vice Admiral of the Royal Navy.

从皇家海军退役后,他被任命为英国特别贸易代表,直到2011年军事观察组织首次曝光他的朋友时,他仍然担任这一职务。安德鲁仍然是皇家海军的指挥官和荣誉中将。

These enormous privileges bring great responsibility–but they don't seem to have had much effect on his social behaviour.

这些巨大的特权带来了巨大的责任——但它们似乎对他的社会行为没有多大影响。

Instead he has garnered a reputation for a self-indulgent lifestyle that includes meetings with unsavoury Middle Eastern tyrants and potentates.He seems to lack self-awareness and appears unconcerned that his actions risk grave damage to the Royal Family.

相反,他以自我放纵的生活方式而闻名,其中包括与令人厌恶的中东暴君和统治者会面。他似乎缺乏自我意识,似乎并不担心自己的行为会给皇室造成严重伤害。

Sarah Ferguson has said:'We really believe in being good parents for our girls.In our every day[life],we really respect each other and honour each other.'

莎拉·弗格森说:我们真的相信要为我们的女儿做好父母。在我们的日常生活中,我们真的互相尊重,互相尊重

Yet her former husband seems unable to see any disconnect between standing proudly in morning dress for the wedding of his daughter Eugenie last October and the seedy friendship with a criminal abuser he would rather not discuss.

然而,她的前夫似乎看不出,在去年10月女儿欧也妮(Eugenie)的婚礼上,自豪地穿着晨礼服站在那里,与他不愿讨论的一个罪犯施虐者之间的破旧友谊之间存在任何脱节。

Why has he got such a high-handed and reckless attitude?

为什么他的态度这么霸道,这么鲁莽?

His childhood might help explain.Born in 1960,Andrew quickly became an adored second son,one who the Queen hoped would stabilise her marriage.It was said at the time Philip felt constrained by Royal life and that the relationship was tense.

他的童年可能有助于解释。安德鲁出生于1960年,很快成为受人喜爱的次子,女王希望他能稳定她的婚姻。据说当时菲利普受到皇室生活的束缚,两人关系紧张。

But Andrew's arrival did the trick.It also tied in with the Queen's wish to be a more involved mother.She even wrote to her cousin Lady Mary Cambridge:'The baby is adorable.All in all,he's going to be terribly spoilt by all of us I'm sure.'

但是安德鲁的到来成功了。这也符合女王希望成为一个更多参与的母亲的愿望。她甚至给她的表妹玛丽·剑桥夫人写信说:这个婴儿很可爱。总而言之,我肯定他会被我们所有人宠坏的

Perhaps this was a sort of compensation for her earlier strictness with Charles.But the result has been unfortunate:Andrew behaves as though he is free to do exactly as he chooses.

也许这是对她以前对查尔斯严厉的一种补偿。但结果却是不幸的:安德鲁表现得好像他可以完全按照自己的意愿行事。

Does he not know how shocking his friendship with Epstein appears?It is time for the Duke of York to accept the serious misjudgment he has made and co-operate with authorities to disclose everything he knows about Epstein's lifestyle and actions.

难道他不知道他和爱泼斯坦的友谊有多令人震惊吗?约克公爵现在应该接受自己犯下的严重错误,并与当局合作,公开他所知道的爱泼斯坦的生活方式和行为。

Has he contacted the police in Britain or America to try to help shed light on what by any standards was a horrific series of crimes committed by his former friend?It's impossible to know because Buckingham Palace refuses to say.

他有没有联系过英国或美国的警方,试图帮助揭露他的前朋友所犯下的一系列可怕的罪行?这是不可能知道的,因为白金汉宫拒绝透露。

But if he hasn't,he should.The alternative is to try yet again to bury it in soft sand,to hide away and,like a coward,hope his 93-year-old mother will make things better.

Angela Levin's Harry–Conversations With The Prince is published by Bonnier.

但如果他没有,他应该这么做。另一种选择是再次尝试把它埋在柔软的沙子里,像个懦夫一样躲起来,希望93岁的母亲能让事情好起来。

安吉拉·莱文与哈里王子的哈里对话由邦尼耶出版社出版。

来源:

https://www.dailymail.co.uk/news/article-7367511/amp/Prince-Andrew-pictured-inside-paedophile-Jeffrey-Epsteins-63million-mansion-depravity.html?ito=social-facebook&fbclid=IwAR0UoICXiCGumyYzCjFPBuRYN1Jz0yfSVu5yQveK1YHGT-7wjaGeHttMBUc&__twitter_impression=true

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2019年8月20日15:41:32
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接