A former intelligence official turned whistleblower has given Congress and the Intelligence Community Inspector General extensive classified information about deeply covert programs that he says possess retrieved intact and partially intact craft of non-human origin.
一名前情报官员告密者已经向国会和情报社区监察长提供了大量机密信息,这些信息涉及深度秘密计划,他说这些计划拥有完好无损和部分完好无损的非人类飞行器。
The information, he says, has been illegally withheld from Congress, and he filed a complaint alleging that he suffered illegal retaliation for his confidential disclosures, reported here for the first time.
他说,这些信息被非法地向国会隐瞒,他提起诉讼,声称他因为第一次在这里报道的机密信息泄露而遭到非法报复。
Other intelligence officials, both active and retired, with knowledge of these programs through their work in various agencies, have independently provided similar, corroborating information, both on and off the record.
其他在职和退休的情报官员通过他们在不同机构的工作了解这些项目,他们已经独立地提供了类似的、确凿的信息,无论是公开的还是非公开的。
The whistleblower, David Charles Grusch, 36, a decorated former combat officer in Afghanistan, is a veteran of the National Geospatial-Intelligence Agency (NGA) and the National Reconnaissance Office (NRO). He served as the reconnaissance office’s representative to the Unidentified Aerial Phenomena Task Force from 2019-2021. From late 2021 to July 2022, he was the NGA’s co-lead for UAP analysis and its representative to the task force.
现年36岁的告密者大卫 · 查尔斯 · 格鲁施是阿富汗的一名授勋前战斗军官,也是美国国家地理空间情报局和美国国家侦察局的退伍军人。2019年至2021年,他担任侦察办公室在不明空中现象特遣部队的代表。从2021年底到2022年7月,他是 NGA 的 UAP 分析的共同领导人,也是该工作组的代表。

The task force was established to investigate what were once called “unidentified flying objects,” or UFOs, and are now officially called “unidentified anomalous phenomena,” or UAP. The task force was led by the Department of the Navy under the Office of the Under Secretary of Defense for Intelligence and Security. It has since been reorganized and expanded into the All-Domain Anomaly Resolution Office to include investigations of objects operating underwater.
这个特别小组的成立是为了调查曾经被称为“不明飞行物”或 UFO,现在官方称为“不明异常现象”或 UAP。该工作队由国防部负责情报和安全的副部长办公室下属的海军部领导。此后,它被重组并扩大到全域异常解决办公室,以包括对在水下运行的物体的调查。
Grusch said the recoveries of partial fragments through and up to intact vehicles have been made for decades through the present day by the government, its allies, and defense contractors. Analysis has determined that the objects retrieved are “of exotic origin (non-human intelligence, whether extraterrestrial or unknown origin) based on the vehicle morphologies and material science testing and the possession of unique atomic arrangements and radiological signatures,” he said.
格鲁施说,几十年来,政府、其盟友和国防承包商一直在通过和完好无损的车辆找回部分碎片。他说,经过分析,基于车辆形态和材料科学测试,以及拥有独特的原子排列和放射性特征,已确定这些回收的物体是“来自外来的(非人类智慧,无论是外星人还是未知来源)”。
In filing his complaint, Grusch is represented by a lawyer who served as the original Intelligence Community Inspector General (ICIG).
在提起诉讼时,格鲁施由一名律师代理,该律师曾担任原情报社区监察长(ICIG)。
“We are not talking about prosaic origins or identities,” Grusch said, referencing information he provided Congress and the current ICIG. “The material includes intact and partially intact vehicles.”
“我们不是在讨论平淡无奇的起源或身份,”格鲁施说,他指的是他向国会和目前的 ICIG 提供的信息。“这种材料包括完整的和部分完整的车辆。”
In accordance with protocols, Grusch provided the Defense Office of Prepublication and Security Review at the Department of Defense with the information he intended to disclose to us. His on-the-record statements were all “cleared for open publication” on April 4 and 6, 2023, in documents provided to us.
根据协议,格鲁希向国防部出版前和安全审查办公室提供了他打算向我们披露的信息。2023年4月4日和6日,在提供给我们的文件中,他的公开声明全部“获准公开发表”。
Grusch’s disclosures, and those of non-public witnesses, under new protective provisions of the latest defense appropriations bill, signal a growing determination by some in the government to unravel a colossal enigma with national security implications that has bedeviled the military and tantalized the public going back to World War II and beyond. For many decades, the Air Force carried out a disinformation campaign to discredit reported sightings of unexplained objects. Now, with two public hearings and many classified briefings under its belt, Congress is pressing for answers.
根据最新国防拨款法案的新保护条款,格鲁希和非公开证人的信息披露表明,一些政府官员日益下定决心,要解开一个涉及国家安全的巨大谜团。这个谜团困扰着军方,诱惑着公众,可以追溯到二战及以后。数十年来,美国空军开展了一场虚假信息运动,以诋毁所报道的目击不明物体的行为。现在,随着两次公开听证会和许多机密简报的举行,国会正在迫切寻求答案。
Karl E. Nell, a recently retired Army Colonel and current aerospace executive who was the Army’s liaison for the UAP Task Force from 2021 to 2022 and worked with Grusch there, characterizes Grusch as “beyond reproach.”
卡尔 · E · 内尔(Karl E. Nell)最近退休,是陆军上校,目前担任航空航天部门主管。他曾在2021年至2022年期间担任陆军 UAP 特遣部队的联络官,并在那里与格鲁希共事。内尔将格鲁希描述为“无可指责”

Christopher Mellon, who spent nearly twenty years in the U.S. Intelligence Community and served as the Deputy Assistant Secretary of Defense for Intelligence, has worked with Congress for years on unidentified aerial phenomena.
克里斯托弗 · 梅隆在美国情报界工作了近20年,担任负责情报工作的国防部副助理部长,多年来一直与国会合作研究不明空中现象。
“A number of well-placed current and former officials have shared detailed information with me regarding this alleged program, including insights into the history, governing documents and the location where a craft was allegedly abandoned and recovered,” Mellon said. “However, it is a delicate matter getting this potentially explosive information into the right hands for validation. This is made harder by the fact that, rightly or wrongly, a number of potential sources do not trust the leadership of the All-Domain Anomaly Resolution Office established by Congress.”
梅隆说: “许多位高权重的现任和前任官员都与我分享了有关这个所谓项目的详细信息,包括对历史的深入了解、管理文件以及据称一艘飞船被遗弃和发现的地点。”。“然而,将这些具有潜在爆炸性的信息送到正确的人手中进行验证是一件微妙的事情。无论正确与否,许多潜在消息来源都不信任国会设立的全域异常解决办公室的领导,这一事实加大了问题的难度。”
But some insiders are now willing to take the risk of coming forward for the first time with knowledge of these recovery programs.
但一些内部人士现在愿意承担风险,第一次站出来,了解这些复苏计划的知识。
Jonathan Grey is a generational officer of the United States Intelligence Community with a Top-Secret Clearance who currently works for the National Air and Space Intelligence Center (NASIC), where the analysis of UAP has been his focus. Previously he had experience serving Private Aerospace and Department of Defense Special Directive Task Forces.
乔纳森 · 格雷(Jonathan Grey)是美国情报界的一代官员,拥有最高机密权限,目前在美国国家航空航天情报中心(NASIC)工作,他的工作重点是分析 UAP。此前,他曾在私人航空航天和国防部特别指令工作队服务。
“The non-human intelligence phenomenon is real. We are not alone,” Grey said. “Retrievals of this kind are not limited to the United States. This is a global phenomenon, and yet a global solution continues to elude us.”
“非人类智力现象是真实存在的。我们并不孤单。”。”此类检索不仅限于美国。这是一个全球现象,但我们仍未找到一个全球性的解决方案。”
At the National Geospatial-Intelligence Agency, Grusch served as a Senior Intelligence Capabilities Integration Officer, cleared at the Top Secret/Secret Compartmented Information level, and was the agency’s Senior Technical Advisor for Unidentified Aerial Phenomena analysis/Trans-Medium Issues. From 2016 to 2021, he served with the National Reconnaissance Office as Senior Intelligence Officer and led the production of the NRO director’s daily briefing. Grusch was a GS-15 civilian, the military equivalent of a Colonel.
在美国国家地理空间情报局中,格鲁希曾担任高级情报能力整合官员,获得最高机密/机密信息级别的批准,并担任该机构负责不明航空现象分析/跨媒体问题的高级技术顾问。在二○一六年至二○二一年期间,他出任高级情报主任,负责制作美国国家侦察局办主任的每日简报。格鲁什是一名 GS-15平民,军事上相当于一名上校。
Grusch has served as an Intelligence Officer for over fourteen years. A veteran of the Air Force, he has numerous awards and decorations for his participation in covert and clandestine operations to advance American security.
格鲁施担任情报官员已超过14年。作为一名空军老兵,他因参与秘密和秘密行动以促进美国安全而获得了许多奖项和勋章。

According to a 2021 NRO Performance Report, Grusch was an intelligence strategist with multiple responsibilities who “analyzed unidentified aerial phenomena reports” and “boosted congressional leadership Intel gaps [in] understanding.” He was assessed by the reconnaissance office’s Operations Center Deputy Director as an “adept staff officer and strategist” and “total force integrator with innovative solutions and actionable results.”
根据 NRO 2021年的一份业绩报告,格鲁施是一名情报战略家,负有多重职责,他“分析了不明空中现象报告”,并“提高了国会领导层对英特尔(Intel)理解能力的差距”他被侦察办公室的作战中心副主任评估为“熟练的参谋和战略家”和“具有创新解决方案和可操作结果的全部力量整合者”
Grusch prepared many briefs on unidentified aerial phenomena for Congress while in government and helped draft the language on UAP for the FY2023 National Defense Authorization Act, spearheaded by Senators Kirsten Gillibrand and Marco Rubio and signed into law by President Biden in December 2022. The provision states that any person with relevant UAP information can inform Congress without retaliation, regardless of any previous non-disclosure agreements.
格鲁施在担任政府职务期间为国会准备了许多关于不明空气现象的简报,并帮助起草了《2023财年国防授权法案》中关于普遍定期航班的措辞,该法案由参议员陆天娜和马可 · 卢比奥牵头,拜登总统于2022年12月签署成为法律。该条款规定,任何拥有相关 UAP 信息的人都可以通知国会而不受报复,无论以前是否有任何保密协议。
In his statements cleared for publication by the Pentagon in April, Grusch asserted that UFO “legacy programs” have long been concealed within “multiple agencies nesting UAP activities in conventional secret access programs without appropriate reporting to various oversight authorities.”
在四月份五角大楼批准公布的声明中,格鲁施声称 UFO“遗留项目”长期以来一直隐藏在“多个机构中,这些机构将 UAP 的活动嵌套在传统的秘密访问项目中,而没有向各个监督机构进行适当的报告。”
He said he reported to Congress on the existence of a decades-long “publicly unknown Cold War for recovered and exploited physical material – a competition with near-peer adversaries over the years to identify UAP crashes/landings and retrieve the material for exploitation/reverse engineering to garner asymmetric national defense advantages.”
他说,他向国会报告了长达数十年之久的“公开不为人知的、寻找和利用实物材料的冷战”的存在——多年来,这是一场与近乎同行的对手之间的竞争,目的是识别联合航空公司的坠机/登陆,并寻找用于利用/逆向工程的材料,以获得不对称的国防优势
Beginning in 2022, Grusch provided Congress with hours of recorded classified information transcribed into hundreds of pages which included specific data about the materials recovery program. Congress has not been provided with any physical materials related to wreckage or other non-human objects.
从2022年开始,格鲁希向国会提供了数小时的记录在案的机密信息,这些信息被转录成数百页,其中包括有关材料回收计划的具体数据。没有向国会提供任何与残骸或其他非人类物体有关的实物材料。
Grusch’s investigation was centered on extensive interviews with high-level intelligence officials, some of whom are directly involved with the program. He says the operation was illegally shielded from proper Congressional oversight and that he was targeted and harassed because of his investigation.
格鲁施的调查集中在对高级情报官员的广泛访谈上,其中一些人直接参与了这个项目。他说,这次行动受到了非法保护,不受国会的适当监督,因为他的调查,他成为了目标,受到了骚扰。
Grusch said that the craft recovery operations are ongoing at various levels of activity and that he knows the specific individuals, current and former, who are involved.
格鲁施说,工艺品回收行动正在进行的各级活动,他知道具体的个人,现在和前,谁参与。
“Individuals on these UAP programs approached me in my official capacity and disclosed their concerns regarding a multitude of wrongdoings, such as illegal contracting against the Federal Acquisition Regulations and other criminality and the suppression of information across a qualified industrial base and academia,” he stated.
他说: “参与这些 UAP 项目的个人以我的官方身份与我接触,并透露了他们对许多不当行为的担忧,例如违反联邦采购条例的非法合同和其他犯罪行为,以及在合格的工业基地和学术界压制信息。”。
Associates who vouched for Grusch said his information was highly sensitive, providing evidence that materials from objects of non-human origin are in the possession of highly secret black programs. Although locations, program names, and other specific data remain classified, the Inspector General and intelligence committee staff were provided with these details. Several current members of the recovery program spoke to the Inspector General’s office and corroborated the information Grusch had provided for the classified complaint.
为格鲁施担保的同事说,他的信息是高度敏感的,提供的证据表明,来自非人类物体的材料拥有高度机密的黑色程序。尽管地点、项目名称和其他具体数据仍然是保密的,但监察长和情报委员会的工作人员得到了这些细节。恢复计划的几名现任成员与监察长办公室进行了交谈,并证实了格鲁希为机密投诉提供的信息。
Grusch left the government on April 7, 2023, in order, he said, to advance government accountability through public awareness. He remains well-supported within intelligence circles, and numerous sources have vouched for his credibility.
格鲁希于2023年4月7日离开政府,他说,这是为了通过提高公众意识来加强政府的问责制。他在情报界仍然得到了很好的支持,许多消息来源都为他的可信度作了担保。
“His assertion concerning the existence of a terrestrial arms race occurring sub-rosa over the past eighty years focused on reverse engineering technologies of unknown origin is fundamentally correct, as is the indisputable realization that at least some of these technologies of unknown origin derive from non-human intelligence,” said Karl Nell, the retired Army Colonel who worked with Grusch on the UAP Task Force.
退役陆军上校卡尔 · 内尔(Karl Nell)说: “他关于过去80年里在罗萨以南地区发生的陆地军备竞赛的主张基本上是正确的,这种主张聚焦于来历不明的逆向工程技术,同样无可争议地认识到,至少有一些来历不明的技术来自非人类情报。”内尔曾与格鲁施共事于 UAP 特遣部队。
In a 2022 performance evaluation, Laura A. Potter, Deputy Chief of Staff for Intelligence, Headquarters, Department of the Army, described Nell as “an officer with the strongest possible moral compass.”
在2022年的绩效评估中,美国陆军总部情报部副总参谋长劳拉 · A · 波特(Laura A. Potter)将内尔描述为“一名道德指南针最强大的军官”
David Grusch Former Intelligence Official Says U.S. Has Retrieved Craft of Non-Human Origin
No Description
Grusch is represented by Charles McCullough III, senior partner of the Compass Rose Legal Group in Washington and the original Inspector General of the Intelligence Community, confirmed by the U.S. Senate in 2011. At that time, McCullough reported directly to the then-Director of National Intelligence, James R. Clapper, and oversaw intelligence officers responsible for audits, inspections, and investigations.
格鲁施的代表是查尔斯 · 麦卡洛三世,他是华盛顿罗盘玫瑰法律集团的高级合伙人,也是2011年美国参议院确认的情报界最初的监察长。当时,麦卡洛直接向当时的国家情报总监、詹姆士·克拉柏汇报,并监督负责审计、检查和调查的情报官员。
In May 2022, McCullough filed a Disclosure of Urgent Concern(s); Complaint of Reprisal on behalf of Grusch with the ICIG about detailed information that Grusch had gathered beginning in 2019 while working for the UAP Task Force.
2022年5月,麦卡洛代表 Grusch 向国际调查委员会提交了《紧急关注披露》和《报复投诉》 ,内容涉及格鲁施从2019年开始为普遍定期审议工作组工作时收集的详细信息。
An unclassified version of the complaint provided to us states that Grusch has direct knowledge that UAP-related classified information has been withheld and/or concealed from Congress by “elements” of the intelligence community “to purposely and intentionally thwart legitimate Congressional oversight of the UAP Program.” All testimony Grusch provided for the classified complaint was provided under oath.
提供给我们的投诉的非机密版本指出,格鲁斯直接知道,情报界的“分子”向国会隐瞒和/或隐瞒了 UAP 相关的机密信息,“目的是故意阻挠国会对 UAP 项目的合法监督。”Grusch 为机密投诉提供的所有证词都是宣誓后提供的。
According to the unclassified complaint, in July 2021, Grusch had confidentially provided classified information to the Department of Defense Inspector General concerning the withholding of UAP-related information from Congress. He believed that his identity, and the fact that he had provided testimony, were disclosed “to individuals and/or entities” within the Department of Defense and the Intelligence Community outside the IG’s office. He did not allege that this information was improperly disclosed by any member of that office.
根据非机密投诉,2021年7月,Grusch 向国防部监察长秘密提供了关于向国会隐瞒 UAP 相关信息的机密信息。他认为,他的身份以及他提供证词的事实,是在检察长办公室之外“向国防部和情报界内的个人和/或实体”披露的。他没有指称该办公室的任何成员不适当地披露这一信息。
As a result, Grusch suffered months of retaliation and reprisals related to these disclosures beginning in 2021. He asked that details of these reprisals be withheld to protect the integrity of the ongoing investigation.
因此,从2021年开始,格鲁希遭受了与这些披露相关的报复和报复。他要求不披露这些报复行为的细节,以保护正在进行的调查的完整性。
The Intelligence Community Inspector General found his complaint “credible and urgent” in July 2022. According to Grusch, a summary was immediately submitted to the Director of National Intelligence, Avril Haines; the Senate Select Committee on Intelligence; and the House Permanent Select Committee on Intelligence.
2022年7月,情报社区监察长认为他的投诉“可信而紧迫”。据 Grusch 说,一份摘要立即提交给了国家情报总监 Avril Haines、参议院情报特别委员会和众议院情报常设特别委员会。
The complaint was drafted and signed by McCullough and his managing partner. It ended with Grusch’s signature attached to his statement that “I do solemnly affirm under the penalties of perjury that the contents of the foregoing paper are true and correct to the best of my knowledge.”
起诉书由麦卡洛和他的执行合伙人起草并签署。最后,格鲁施在他的声明中附上了自己的签名: “我郑重声明,在作伪证的惩罚下,就我所知,上述文件的内容是真实和正确的。”
A whistleblower reprisal investigation was launched, and Grusch began his communication with the staff of the Congressional intelligence committees in private closed-door sessions. According to Grusch, certain information which he obtained in his investigation could not be put before Congressional staffers because they did not have the necessary clearances or the appropriate investigative authority.
举报人遭到报复的调查被启动,格鲁施开始与国会情报委员会的工作人员进行非公开的闭门会议。据 Grusch 说,他在调查中获得的某些信息不能提交给国会工作人员,因为他们没有必要的许可或适当的调查权力。
A representative of the House Permanent Select Committee on Intelligence told us in March that the committee members are not able to comment on the content of a complaint or confirm the identity of a complainant.
众议院常设情报特别委员会的一名代表在3月份告诉我们,委员会成员无法评论申诉的内容或确认申诉人的身份。
“When you have multiple agencies nesting UAP activities in conventional SAP/CAP programs, both as recipients of exploitation-related insights and for operational reasons, without appropriate reporting to various oversight authorities, you have a problem,” Grusch said, referencing the highly secret Special Access Programs and Controlled Access Programs.
格鲁施说: “当你有多个机构在传统的 SAP/CAP 项目中嵌套 UAP 活动时,不管是作为与剥削有关的洞察力的接受者还是出于操作原因,没有向各种监督机构适当报告,你就有问题了。”。
Grusch’s willingness to take risks and speak out appears to be emboldening others with similar knowledge who believe in greater transparency.
格鲁奇愿意承担风险并大声疾呼,这似乎鼓舞了其他具有类似知识、相信更大透明度的人。
Jonathan Grey, the intelligence officer specializing in UAP analysis at the National Air and Space Intelligence Center, is speaking publicly for the first time, identified here under the identity he uses inside the agency.
美国国家航空航天情报中心(National Air and Space Intelligence Center)专门从事 UAP 分析的情报官员乔纳森•格雷(Jonathan Grey)首次公开发表讲话。
NASIC, headquartered at Wright Patterson Air Force Base, is the Department of Defense’s primary Air Force source for foreign air and space threat analysis. Its mission is to “discover and characterize air, space, missile, and cyber threats,” according to the agency’s website. “The center’s team of trusted subject matter experts deliver unique collection, exploitation, and analytic capabilities not found elsewhere,” the website states.
NASIC 总部设在赖特帕特森空军基地,是美国国防部空军对外国空中和太空威胁分析的主要来源。该机构的网站称,其任务是“发现并描述空中、太空、导弹和网络威胁”。“该中心的可信任主题专家团队提供独特的收集、开发和分析能力,在其他地方找不到,”该网站说。
Grey said that such immense capabilities are not merely relegated to the study of the prosaic. “The existence of complex historical programs involving the coordinated retrieval and study of exotic materials, dating back to the early 20th century, should no longer remain a secret,” he said. “The majority of retrieved, foreign exotic materials have a prosaic terrestrial explanation and origin – but not all, and any number higher than zero in this category represents an undeniably significant statistical percentage.”
格雷说,这种巨大的能力不仅仅局限于对平淡无奇的研究。他说: “复杂的历史项目的存在,包括对外来材料的协调检索和研究,可以追溯到20世纪初,不应该再是一个秘密。”。“大多数检索到的外来物质都有一个平淡无奇的陆地解释和来源——但不是全部,这一类别中任何高于零的数字都代表着一个不可否认的重要统计百分比。”

It is unusual for an Air Force insider to come forward, as the Air Force has been less forthcoming than other agencies with regard to UAP.
一个空军内部人士站出来是不寻常的,因为空军在 UAP 方面不像其他机构那样坦率。
“A vast array of our most sophisticated sensors, including space-based platforms, have been utilized by different agencies, typically in triplicate, to observe and accurately identify the out-of-this-world nature, performance, and design of these anomalous machines, which are then determined not to be of earthly origin,” Grey said.
格雷说: “我们的大量最先进的传感器,包括天基平台,已经被不同的机构使用,通常是一式三份,来观察和准确识别这些异常机器的性质、性能和设计,然后确定它们不是来自地球。”。
Mellon, the former Deputy Assistant Secretary of Defense for Intelligence, has been instrumental in arranging classified briefings for members of Congress and other officials about UAP, which include references to exotic retrieved materials. The first briefing he facilitated on retrievals of unexplained objects was provided to staff members of the Senate Armed Services Committee on Oct. 21, 2019, and to staff members of the Senate Intelligence Committee two days later, as reported by The New York Times.
梅隆是负责情报的前国防部副助理部长,在为国会议员和其他官员安排关于 UAP 的机密简报方面发挥了重要作用,其中包括提及从异国取回的材料。据《纽约时报》报道,2019年10月21日,他为参议院军事委员会的工作人员以及两天后的参议院情报委员会的工作人员举行了第一次简报会,简报内容是寻找不明物体。

Mellon says that once the members of Congress gain greater awareness of the information provided to their staff and the Inspector General, they will be in a position to quickly determine the truth if they have the will to do so.
梅隆说,一旦国会议员对提供给他们的工作人员和监察长的信息有了更多的了解,如果他们有这样做的意愿,他们将能够迅速确定真相。
“This is an unprecedented oversight challenge for the committees, but I believe we have leaders in Congress who are up to the task,” Mellon said.
梅隆说: “这对各委员会来说是一个前所未有的监督挑战,但我相信国会中有能够胜任这项任务的领导人。”。
Classified briefings are often presented for Jonathan Grey and his team at NASIC. “High-level, classified briefing materials exist in which real-world scenarios involving UAP, as evidenced by historical examples, are made available to Intelligence Personnel on a need-to-know basis,” he told us. “I have been the recipient of such briefings for almost a decade.”
机密简报经常被提交给 NASIC 的乔纳森 · 格雷和他的团队。他告诉我们: “高级别的机密简报材料存在,在这些材料中,涉及 UAP 的现实世界场景,正如历史事例所证明的那样,在需要知道的基础上提供给情报人员。”。“近10年来,我一直是这类简报的接受者。”
The National Defense Authorization Act for FY2023 tasked the Secretary of Defense, in consultation with the Director of National Intelligence, with establishing for the first time a secure mechanism for the authorized reporting of sensitive information to defense channels.
2023财政年度《国防授权法》责成国防部长与国家情报总监协商,首次建立一个安全机制,授权向国防渠道报告敏感信息。
In addition, the legislation asks for reporting on “material retrieval, material analysis, reverse engineering, research, and development” involving unidentified anomalous phenomena currently and going back decades.
此外,立法要求报告“材料检索,材料分析,逆向工程,研究和发展”涉及不明的异常现象目前和过去几十年。
Dr. Garry Nolan, a Professor in the Department of Pathology at Stanford University and a renowned inventor and entrepreneur with more than three hundred published papers, has started over half a dozen companies based on technologies out of his laboratory. Nolan has previously applied some of those technologies to the analysis of exotic materials, publishing the first peer-reviewed paper examining such materials.
加里 · 诺兰博士是斯坦福大学病理学系的教授,也是一位著名的发明家和企业家,发表了300多篇论文。他已经在自己的实验室里创办了6家以技术为基础的公司。诺兰以前曾将这些技术中的一些应用于对外来材料的分析,发表了第一篇对这些材料进行同行评议的论文。

“Human civilization was utterly transformed by something as small as a grain of silicon or germanium—creating the underpinning of the integrated circuits that underly computation and now even artificial intelligence,” Nolan said.
诺兰说: “人类文明完全被一粒硅或锗这样的小东西改变了,它为计算机甚至现在的人工智能的集成电路奠定了基础。”。
Studying even small samples of purported anomalous material could lead to currently inconceivable benefits for humanity, he said. “What might be represented here could be hundreds of technology revolutions ahead of us. It could be more transformative for humanity than what the microprocessor accomplished. Imagine what we could do with even a grain of knowledge about how they operate.”
他说,研究哪怕是一小部分所谓的异常物质样本,都可能给人类带来目前难以想象的好处。“这里可能代表着我们面前的数百项技术革命。它可能比微处理器更能改变人类。想象一下,如果我们对它们的运作方式有一点点了解,我们能做些什么。”
To encourage potential witnesses to come forward, the whistleblower legislation forbids any federal employee from retaliating against anyone providing authorized disclosure.
为了鼓励潜在证人站出来,告密者立法禁止任何联邦雇员对任何提供授权信息的人进行报复。
“Whistleblowing is essential to the checks and balances of our government – and no federal employee should feel discouraged from stepping forward due to fear of retaliation,” Rep. Andre Carson told us. In May 2022, Carson presided over the first open Congressional hearing on UAP since 1968.
众议员安德烈•卡森(Andre Carson)告诉我们: “举报对于我们政府的制衡至关重要——任何联邦雇员都不应该因为害怕报复而感到气馁而不敢挺身而出。”。2022年5月,卡森主持了自1968年以来首次关于 UAP 的公开国会听证会。
The case of David Grusch marks a crucial test of these new whistleblower protections and their ability to protect future whistleblowers who decide to come forward.
大卫 · 格鲁施的案件标志着对这些新的检举人保护措施及其保护决定站出来的未来检举人的能力的重大考验。
Jonathan Grey says secrets have been necessary. “Though a tough nut to crack, potential technological advancements may be gleaned from non-human intelligence/UAP retrievals by any sufficiently advanced nation and then used to wage asymmetrical warfare, so, therefore, some secrecy must remain,” he says. “However, it is no longer necessary to continue to deny that these advanced technologies derived from non-human intelligence exist at all or to deny that these technologies have landed, crashed, or fallen into the hands of human beings.”
乔纳森 · 格雷说秘密是必要的。他说: “尽管这是一个难以解决的难题,但任何足够先进的国家都可以从非人类情报/UAP 获取的信息中收集到潜在的技术进步,然后用于发动不对称战争,因此,一些秘密必须保留。”。“然而,不再有必要继续否认这些来自非人类智慧的先进技术的存在,或者否认这些技术已经着陆、坠毁或落入人类之手。”
Grey noted that the hypothesis that the United States alone has bullied the other nations into maintaining this secrecy for nearly a century continues to prevail as the primary consensus amongst the public at large. “My hope is to dissuade the global populace from this archaic and preposterous notion, and to potentially pave the way for a much broader discussion,” he said.
格雷指出,认为美国独自胁迫其他国家保守这一秘密近一个世纪的假设继续占上风,成为公众的主要共识。他说: “我希望劝阻全球民众放弃这种古老而荒谬的想法,并有可能为更广泛的讨论铺平道路。”。
Grusch said it was dangerous for this “eighty-year arms race” to continue in secrecy because it “further inhibits the world populace to be prepared for an unexpected, non-human intelligence contact scenario.”
格鲁施说,这场“长达80年的军备竞赛”继续秘密进行是危险的,因为它“进一步抑制了世界人民对意外的、非人类情报接触情况的准备。”
“I hope this revelation serves as an ontological shock sociologically and provides a generally uniting issue for nations of the world to re-assess their priorities,” Grusch said.
格鲁施说: “我希望这一启示能够成为一种本体论的社会学冲击,为世界各国重新评估他们的优先事项提供一个普遍联合的问题。”。
Leslie Kean and Ralph Blumenthal, with Helene Cooper, co-authored the Dec. 17, 2017, front-page article in The New York Times that disclosed the existence of a secret Pentagon program investigating UAP.
莱斯利 · 基恩(Leslie Kean)和拉尔夫 · 布卢门撒尔(Ralph Blumenthal)与海伦 · 库珀(Helene Cooper)共同撰写了《纽约时报》2017年12月17日的头版文章,披露了五角大楼一个调查 UAP 的秘密项目的存在。
Tim McMillan, Micah Hanks, Craig Labadie ,and Sean Munger contributed to this article.
Tim McMillan、 Micah Hanks、 Craig Labadie 和 Sean Munger 对本文亦有贡献。
Additional background details on this article, and our investigative process can be found here.
这篇文章的其他背景细节,以及我们的调查过程可以在这里找到。
来源:https://thedebrief.org/intelligence-officials-say-u-s-has-retrieved-non-human-craft/