联邦储备银行体系的目的很明确

2019年8月30日15:23:03联邦储备银行体系的目的很明确已关闭评论 55322694字阅读75分38秒

联邦储备银行体系的目的很明确

事实:集中式银行的设计宗旨与公众和大多数民选领袖/立法会议员的信念大相径庭。其目的不是为了稳定,而是为了别有用心的动机而破坏经济稳定。

反思:文章中描述的系统究竟是如何造福于人民的?这里到底发生了什么,我们是如何陷入这场混乱的?你会想到什么替代方案和解决方案?

Do Probability and Statistics interest you?Perhaps not.But what about the secret workings of a casino?They are but two sides of the same coin.One side is science,the other application.Economics is the science of the production,distribution and consumption of goods and services.The application of economics,if honed to a specific,razor sharp intention becomes the most powerful weapon on Earth.This weapon is called the Central Banking system.No country owns this weapon.It is wielded by a tiny circle of people.The identities of these people are largely hidden,but it is abundantly clear they owe allegiance to no country,despot or political ideology.They deploy this weapon at their own discretion.We are the frogs in the proverbial pot of water and they are controlling the stove.

你对概率统计感兴趣吗?也许不是。但是赌场的秘密运作呢?他们不过是同一枚硬币的两面。一方面是科学,另一方面是应用。经济学是研究商品和服务的生产、分配和消费的科学。经济学的应用,如果磨练到一个具体的,锋利的意图成为地球上最有力的武器。这种武器被称为中央银行系统。没有一个国家拥有这种武器。只有一小群人在使用它。这些人的身份很大程度上是隐藏的,但非常清楚的是,他们不效忠于任何国家、暴君或政治意识形态。他们根据自己的判断部署这种武器。我们是谚语所说的锅里的青蛙,他们控制着炉子。

相关:

Some basics…

一些基本的..

In the 2019 fiscal year the United States Government will spend 1.1 trillion dollars more than it will collect in taxes.(source)This number is called the"budget deficit."Operating with a budget deficit is nothing new in our government's history.This has been going on for decades,independent of which party has controlled the White House or Congress.If you were to add together all the deficits over the years you would arrive at a sum of approximately 22 trillion dollars.This number is called the"national debt."

2019财政年度,美国政府将比征税额多支出1.1万亿美元。(资料来源)这个数字被称为"预算赤字"在我国政府的历史上,以预算赤字运作并不是什么新鲜事。这种情况已经持续了几十年,不管是哪个政党控制了白宫还是国会。如果你把这些年的所有赤字加起来,你会得到大约22万亿美元的总和。这个数字被称为"国债"

The ability to"pay off"this debt seems impossible,yet we continue to operate more or less the same way,borrowing more and more to meet our country's obligation to social services,defense,infrastructure,and obligations to our debt holders.Most people are aware of these staggering numbers,yet few of us seem to consider basic questions about the system,like"Where does the money come from?"or"Who would be stupid enough to continue lending us these sums given our poor track record of even balancing our budget?"The answers to these questions are astounding and can lead to an understanding of our nation's history and monetary system that is absolutely necessary to put nearly every aspect of geopolitics into perspective.

"偿还"这笔债务的能力似乎是不可能的,然而我们继续或多或少地以同样的方式运作,越来越多地借钱来履行我们国家对社会服务、国防、基础设施以及对债权人的义务。大多数人都知道这些惊人的数字,但我们中似乎很少有人考虑有关系统的基本问题,如"这些钱从哪里来?"或者"鉴于我们在平衡预算方面的糟糕记录,谁会蠢到继续借钱给我们?"这些问题的答案是令人震惊的,并且可以导致对我们国家的历史和货币体系的理解,这对于正确看待地缘政治的几乎所有方面都是绝对必要的。

In"The Creature From Jekyll Island,"author G.Edward Griffin adeptly leads the reader on an intriguing exploration of the origin of money,lending and the banking system and its codependence with the governance of people.Through his thorough examination of military conflicts,the rise and fall of governments and repeated taxpayer funded bailouts,Mr.Griffin makes it abundantly clear that human history has been driven more by the inner workings of centralized banking and not the will of individuals or even the apparent vision of their appointed leaders.

在《来自 Jekyll Island 的生物》一书中,作者爱德华·格里芬娴熟地引导读者对货币、借贷和银行系统的起源以及它与人类管理的相互依赖性进行了有趣的探索。格里芬先生通过对军事冲突、政府的兴衰以及纳税人资助的多次紧急援助的深入研究,非常清楚地表明,人类历史更多地是由中央银行的内部运作驱动的,而不是个人的意愿,甚至不是他们任命的领导人的明显愿景。

The Federal Reserve,covertly conceived by the wealthiest few and brought into existence by Congress in 1913,is part of a global system of centralized banking that has been devised for a purpose unseen and much different than what the public and most of our elected leaders and legislators believe.The result of this system,as evidenced by repeated examples,has not been to stabilize economies but to destabilize them.In his diligent and erudite analysis,Mr.Griffin goes further in asserting that this has been the intention of the founders of the modern banking system all along.

美联储,由最富有的少数人秘密构想,并于1913年由国会成立,是全球中央银行系统的一部分,其设计目的看不见,与公众以及大多数民选领导人和立法者的想法大相径庭。反复举出的例子证明,这一制度的结果不是稳定经济,而是破坏经济的稳定。格里芬先生在他勤奋而博学的分析中进一步断言,这一直是现代银行体系创始人的意图。

To accept his bold assertion it is useful to first consider how this is accomplished before understanding why it is done in the first place.A full analysis of this subject is obviously beyond the scope of a single article.However,we can still arrive at a basic understanding of the system and its repercussions here.

要接受他的大胆主张,最好先考虑如何实现这一目标,然后再理解为什么首先要实现这一目标。对这一主题的全面分析显然超出了单篇文章的范围。然而,我们仍然可以达成一个基本的理解系统和它的反响在这里。

Show me the money

给我看看钱

As stated above,the total national debt is on the order of 22 trillion dollars as of 2019.However,according to The Federal Reserve there is only about 1.7 trillion dollars of currency in circulation.Where are the other 20 trillion dollars?Clearly,it exists only as numbers attached to accounts existing in computer memory.Monetary transactions are no longer dominated by the exchange of currency backed by a commodity(like gold or silver),they are instead represented by the increase of a receiver's account balance that corresponds to the equivalent decrement in the account of the payer.This,of course,seems like a reasonable system that is equitable to both parties.However,if you examine it more closely,certain fundamental questions arise,primarily,where did the money come from in the first place?

如上所述,截至2019年,国家债务总额约为22万亿美元。然而,根据美联储的数据,流通中的美元只有大约1.7万亿美元。另外20万亿美元在哪里?显然,它只以数字的形式存在于计算机内存中。货币交易不再以商品(如黄金或白银)支持的货币交换为主,而是以收款人账户余额的增加为代表,这相当于支付人账户中的等量减少。当然,这似乎是一个合理的制度,对双方都是公平的。然而,如果你仔细研究一下,就会发现一些基本问题,首先,这些钱从何而来?

The total amount of money in circulation in 1950 was approximately 27 billion dollars.How do we now have 60 times more money?The answer is that it was created by our banks and the Federal Reserve,an institution uniquely endowed by our government to"print"money at its own discretion.This should strike you as unnerving for two reasons.First,our elected officials do not decide when more money is put into circulation,they have abdicated that authority to the Federal Reserve that acts independently.Second,why is there ever a reason to do this in the first place?

1950年流通中的货币总额约为270亿美元。我们现在怎么会有60倍的钱?答案是,它是由我们的银行和美联储(Federal Reserve)创建的。美联储是我们政府独特赋予的机构,可以自行决定是否"印刷"货币。这会让你感到不安,原因有两个。首先,我们选举出来的官员不能决定什么时候有更多的钱进入流通领域,他们已经把这个权力交给了独立行动的美联储。其次,为什么一开始就有理由这么做呢?

Clearly,the amount of goods and services generated by the country has grown with our population and its concomitant increase in our labor force.Also,innovation in manufacturing and the development of technologies have given rise to less expensive ways to make stuff.We have also engineered methods for extracting our natural resources,making the required raw materials more abundantly available for industry.These changes continually influence the supply and demand for goods and services that ultimately will dictate what things cost.These are the"market"forces that capitalism relies upon to self-regulate and ostensibly create an environment for innovation.If the amount of money in circulation is left untouched,prices will continually readjust to represent the total value of the total amount of goods and services generated by an economy.There should never be a need to put more money into circulation.

显然,国家生产的商品和服务的数量随着我们人口的增加而增加,同时我们的劳动力也在增加。此外,制造业的创新和技术的发展也使得制造材料的成本更低。我们还设计了开采自然资源的方法,使工业所需的原材料更加丰富。这些变化不断地影响着商品和服务的供求,最终决定着商品和服务的成本。这些就是资本主义赖以自律的"市场"力量,表面上为创新创造了一个环境。如果流通中的货币数量保持不变,价格就会不断调整,以反映一个经济体生产的商品和服务总量的总价值。永远不应该有必要让更多的钱进入流通领域。

Where does money actually come from?

钱到底是从哪里来的?

The expansion of the supply of money is less accomplished by the actual printing of legal tender than it is by the"creation"of debt.To illustrate this,let us consider a simplistic model of how a bank works.First,a bank serves as a secure place to store depositor's money.The bank issues the depositor a receipt of deposit.Long ago these receipts were recognized as being more convenient than actually using coins to facilitate transactions.The"money"was in a vault,but the receipts of deposit,when they began to be accepted as payment by a third party,began functioning as money itself.Griffin explains that this form of money is termed"receipt money."The modern representation of this convenience has taken the form of checking accounts.

"创造"债务相比,实际印制法定货币并不能实现货币供应的扩张。为了说明这一点,让我们考虑一个银行如何运作的简单模型。首先,银行是储户存款的安全场所。银行发给存款人一张存款收据。很久以前,这些收据被认为比实际使用硬币来促进交易更方便。""在保险库里,但是存款收据,当它们开始被第三方接受为支付时,开始作为货币本身发挥作用。格里芬解释说,这种货币形式被称为"收据货币"这种便利的现代表现形式是支票帐户。

When the bank acts as a lending institution,it can also provide depositors with an added incentive to keep their holdings there in the form of interest.The bank can pay this interest on its deposits by lending this money out to other customers in the form of mortgages,business and personal loans,etc.and charging a higher interest on these sums.The ability of private citizens and industry to have access to money to purchase homes or invest in their businesses or education allows for economic growth and a higher standard of living and is generally considered a good thing and something we all depend upon.

当银行发挥贷款机构的作用时,它还可以为储户提供额外的激励,让他们以利息的形式持有这些资产。银行可透过按揭贷款、商业及个人贷款等形式把存款借予其他客户,并就这些款项收取较高的利息,以支付存款利息。公民个人和企业有能力获得资金购买住房或投资其企业或教育,这有助于经济增长和提高生活水平,通常被视为一件好事,是我们所有人都依赖的东西。

When we receive a loan to purchase something that we cannot"afford"we understand that it has not been given to us for free.We will pay for it over time.In fact,we will pay more for it through a loan than if we purchased it outright.The higher the rate of interest and the longer the term of the loan,the more we end up paying.In the case of a home mortgage paid over thirty years the borrower ends up paying several times the amount they borrowed.This is all spelled out to the borrower when they sign the promissory note and agree to the terms.

当我们得到一笔贷款去购买一些我们不能"负担"的东西时,我们明白它并不是免费给我们的。我们会慢慢为此付出代价的。事实上,我们将通过贷款支付比直接购买更多的钱。利率越高,贷款期限越长,我们付出的代价就越大。在住房抵押贷款支付超过三十年的情况下,借款人最终支付的数倍,他们借贷的金额。当借款人签署期票并同意条款时,这些条款都会清楚地向借款人说明。

However,there is something insidious happening when banks lend money today.The money that gets lent is not possessed by the bank,it is owned by the depositors of the money.The depositors are free to continue to withdraw from their accounts,meanwhile the borrowers also have access to the very same pool of money.When your bank loans a sum of money to another party the amount in your account there does not get reduced.So,where does the money come from?The bank is essentially creating money out of debt and subsequently collecting interest on it.This money is added to circulation and when this happens,the value of every single dollar in the system gets depleted.Prices go up.This is inflation,and it can exact a devastating toll on the system depending on how much debt is created.

然而,当今银行放贷时,有一些阴险的事情正在发生。贷出去的钱不是银行所有,而是存款人所有。储户可以自由地继续从他们的账户中提款,同时借款人也可以使用同样的资金池。当你的银行贷款一笔钱给另一方的数额在你的帐户没有得到减少。那么,这些钱是从哪里来的?这家银行实质上是从债务中创造货币,然后收取利息。这些钱被加入到流通中,当这种情况发生时,系统中每一美元的价值都会被耗尽。物价上涨。这就是通货膨胀,它可能会对金融体系造成毁灭性的损失,这取决于有多少债务被创造。

As amazing as it may seem,banks are only required to keep available a fraction(10%or less)of the amount of money they lend on hand to meet the needs of their depositors.Clearly there may come a time when a large number of depositors demand their money to be returned at the same time.This is the dreaded"run on the bank"which should send the bank into insolvency.However,this rarely happens these days for two reasons.One is based upon the confidence we place on our banking institutions to make sound loans and upon the economy in general.As long as we are confident that the bank will return our money if we asked,we won't demand it back.Secondly,banks operating in the central banking system are able to borrow money from other banks to meet the demands of their depositors when needed.

尽管这看起来令人惊讶,但银行只被要求保留手头贷款的一小部分(10%或更少),以满足储户的需求。显然,未来可能会出现大量储户要求同时归还资金的情况。这是可怕的"挤兑的银行",这应该把银行进入破产。然而,现在这种情况很少发生,有两个原因。一个是基于我们对我们的银行机构提供合理贷款和整个经济的信心。只要我们确信,如果我们提出要求,银行会归还我们的钱,我们就不会要求归还。其次,在中央银行体系运作的银行可以在需要时向其他银行借款,以满足储户的需求。

The Fed is a Monetary Cartel that has been setting us up for bigger failures

美联储是一个货币卡特尔,一直在把我们置于更大的失败之中

The Federal Reserve,with the power Congress has endowed it with,sets standards for the portion of money banks within its system are allowed to loan compared to the money in their"vaults."Because the profitability of the bank is directly related to the amount of money they loan out,banks are motivated to maximize the amount they lend.Furthermore,because a lifeline to more money through other banks exists,there is little reason for any individual bank to be conservative.By uniting banks under common lending practices it becomes clear that no individualbank will be allowed to go bankrupt.However,there now exists the possibility that many or all banks may fail simultaneously with a deep and widespread dive in consumer confidence and/or an accumulation of a great amount of bad debt.Note that the latter will automatically give rise to the former as in the case of the great recession of 2008 when it became recognized that a massive number of irresponsible home loans were made over the course of a decade.

美联储拥有国会赋予它的权力,为银行系统内的货币部分设定了贷款标准,并将其与"金库"中的货币进行比较,因为银行的盈利能力直接关系到他们贷出的钱的数额,银行被激励去最大化他们的贷款数额。此外,由于存在通过其他银行获得更多资金的生命线,任何一家银行都没有理由保守。通过将银行联合起来采取共同的贷款做法,我们可以清楚地看到,任何一家银行都不会被允许破产。然而,现在存在的可能性是,许多或所有银行可能同时倒闭,同时消费者信心大幅下降和/或大量坏账积累。请注意,后者将自动产生前者,就像2008年的大衰退一样,当人们认识到,在过去的十年中,有大量不负责任的住房贷款被发放。

When such a crisis arises,it is made clear to the public that a dire situation is at hand and it would result in major suffering for all if the government didn't intervene.Government steps in by infusing the banking system with large sums of money.This money does not exist anywhere.It is created on the fly by the issuance of government bonds,essentially IOUs.But who would be willing to accept government IOUs in such a crisis?Nobody.Nobody,except the Federal Reserve.Through the purchase of government debt the Federal Reserve floods the system with essentially a limitless amount of"money."This money did not come from the sale of goods and services or gold bars from the treasury.This money is ink on paper called Federal Reserve Checks which are used to fund government debt and ultimately result in greater balances in commercial bank accounts when the government spends it.The crisis gets averted.Or does it?

当这样的危机出现时,公众就会清楚地知道,一个可怕的局面即将到来,如果政府不进行干预,将会给所有人带来巨大的痛苦。政府介入,向银行系统注入大量资金。这些钱不存在于任何地方。它是通过发行政府债券(本质上是白条)匆忙创造出来的。但在这样的危机中,谁会愿意接受政府的欠条呢?没有人。没有人,除了美联储。通过购买政府债券,美联储向金融体系注入了无限量的"资金"这些钱不是来自商品和服务的销售,也不是来自国库的金条。这些钱是墨水写在纸上的,被称为美联储检查,用来为政府债务提供资金,并最终导致商业银行账户中更多的余额,当政府花掉这些钱时。危机得以避免。或者是这样?

In the short run,the economy does not grind to a halt,and we laud the intervention as a success.However,there has been no increase in the amount of goods,commodities or services that the nation possesses.There is just more money out there.When that happens,the value of every single piece of currency,including the money in your wallet,drops.We grumble at the necessity of more taxes and less governmental services but few taxpayers realize the extent that their own wealth has been decremented by an unseen cost called inflation,the direct cause of poor lending practices of our banks.We are told that we are in a crisis for a number of vague and complex reasons having to do with rarely agreed upon economic theories and a failure of our leaders to appreciate them.In fact,the reasons are simple.We have a system where banks can and will make the most profit if they make more loans.When they fail,the Federal Reserve ultimately steps in by creating more debt,which we shoulder by allowing our earnings and savings to be devalued.

在短期内,经济不会停滞不前,我们称赞这次干预是成功的。然而,国家所拥有的商品、商品或服务的数量并没有增加。只是外面有更多的钱。当这种情况发生时,每一种货币的价值,包括你钱包里的钱,都会下降。我们抱怨增加税收和减少政府服务的必要性,但很少有纳税人意识到,他们自己的财富被一种看不见的成本——通货膨胀——减少的程度,而通货膨胀正是我们银行不良借贷行为的直接原因。我们被告知,我们正处于一场危机之中,原因是一些模糊而复杂的理由,这些理由与我们很少达成一致的经济理论以及我们的领导人未能理解这些理论有关。事实上,原因很简单。我们有一个系统,在这个系统中,如果银行发放更多的贷款,它们能够并且将会获得最大的利润。当他们失败的时候,美联储最终会通过创造更多的债务来介入,而我们通过允许我们的收入和储蓄贬值来承担这些债务。

Let us briefly review.The Federal Reserve has united most banks to accept universal lending practices.This effectively prevents individual banks from defaulting on their obligations,but creates a situation where a nationwide or global banking crisis can occur.When(not if)that occurs,the Fed has an understanding with the government that it will infuse the system with money by"buying"government debt(in the form of government bonds)that will be used to"salvage"the system.The public will eventually pay for this in two ways.First,through the obligation to repay the debt and interest and second,through inflation as money floods the system.It should be clear then that this maneuver is designed to keep lending institutions in perpetual business aggrandizing their wealth.

让我们简单回顾一下。美联储已经联合了大多数银行来接受全面的贷款做法。这有效地防止了个别银行违约,但却造成了一种可能发生全国性或全球性银行业危机的局面。当这种情况发生(而不是如果发生)时,美联储与政府达成谅解,将通过"购买"政府债券(以政府债券的形式)向金融体系注入资金,用于"拯救"金融体系。公众最终将以两种方式为此付出代价。首先,通过偿还债务和利息的义务,其次,通过通货膨胀作为资金洪水系统。那么很明显,这种策略的目的是让贷款机构永远从事夸大其财富的业务。

进一步:

Central Banks make money by doing nothing

中央银行通过无所作为来赚钱

It is important at this point to look more closely at the money making machine the banks use for generating profit.Recall that banks are only required to hold no more than ten percent of their deposits(assets)on hand and are free to loan out the rest.However,there is a greater harm they can exact through our banking system's definition of an"asset."Let us say that a bank holds$1,000,000 in deposits.It can write$900,000 worth of loans on that money keeping$100,000,or 10%of it on its books as"reserves."That money loaned out does not exist,it is created the moment the loan is written.Once written,that loan,effectively the promise of the borrower to pay it back,is now considered an asset of the bank too!This means that the bank can subsequently write loans of 90%of that"asset"(or another$810,000)as well.Once the second round of loans go out,they too are considered assets.This iterative process effectively allows the bank to"loan"out$9 for every$1 it was given as a deposit.The bank uses the one million dollars in deposits(reserves)to"create"nine million dollars in debt and,of course,earn interest on it.The term"earn"is highly questionable in this scheme.The bank provides no real service,creates no tangible product,does no labor and assumes little risk yet is able to collect a continuous stream of money from assets that never existed until the moment someone agreed to borrow from them.This is called"fractional reserve banking"and as shocking as it seems,it exists wherever an economy has abandoned a commodity(gold or silver)backed currency.In other words,everywhere.

在这一点上,更密切地关注银行用来产生利润的赚钱机器是很重要的。回想一下,银行只被要求手头持有不超过百分之十的存款(资产),其余的可以自由贷出。然而,通过我们银行系统对"资产"的定义,他们可能会造成更大的伤害
假设一家银行有100万美元的存款。它可以为这笔钱提供价值90万美元的贷款,保留10万美元,或者将其中的10%作为"准备金"那些借出去的钱并不存在,它们是在借出的那一刻创造出来的。一旦书面,该贷款,有效的承诺,借款人偿还,现在被视为一个资产的银行太!这意味着银行随后可以发放该"资产"90%(或另外81万美元)的贷款。一旦第二轮贷款到期,它们也被视为资产。这种迭代过程有效地允许银行"贷款"$91美元作为存款给予。该银行利用100万美元的存款(储备金)"创造"900万美元的债务,当然,还可以从中获得利息。""这个词在这个计划中是非常值得怀疑的。银行不提供真正的服务,不创造任何有形的产品,不劳动,几乎不承担风险,但却能够从不存在的资产中收集连续的资金流,直到有人同意从这些资产中借款。这就是所谓的"部分准备金银行制度货币",尽管看起来令人震惊,但只要一个经济体放弃了商品(黄金或白银)支持的货币,这种货币就会存在。换句话说,无处不在。

The Fed makes the most when we are at War

当我们处于战争状态时,美联储发挥了最大的作用

Turning back to Mr.Griffin's assertion that the system has been designed to create instability,we can see that the banking system reaps the greatest benefit when needs exceed resources.The Federal Reserve(and any central bank)has the sole authority to create money when the need for debt arises.Is it unreasonable that central banks,functioning without accountability to any authority,government or otherwise,would welcome every opportunity to exert this power,especially when it is so lucrative to them?

回到格里芬先生关于系统的设计就是为了制造不稳定性的断言,我们可以看到,当需求超过资源时,银行系统获得了最大的利益。美联储(以及任何中央银行)拥有在需要债务时发行货币的唯一权力。中央银行在不对任何权威、政府或其他方面负责的情况下运作,欢迎任何行使这种权力的机会,尤其是在这种权力对他们来说如此有利可图的情况下,这是不是不?

If we were to examine the situation from a central banker's perspective we would regard global events in the context of debt.What kind of event creates the greatest and most urgent need for resources?War.War requires a nation to redirect their youth away from the creation of goods and services and into military service.There is the cost of munitions,fuel,care for the wounded and ultimately reparations.The bigger and the longer the war the better…if you were a central banker.

如果我们从央行行长的角度来审视形势,我们会将全球事件置于债务的背景之下。什么样的活动会产生最大和最紧迫的资源需求?战争。战争要求一个国家让他们的年轻人从创造商品和服务转向服兵役。还有军需品、燃料、伤员护理和最终赔偿的费用。如果你是一个中央银行家,战争越大越长越好。

The Greatest Conspiracy in our history is still in play today

我们历史上最大的阴谋至今仍在发挥作用

Could there really be an unholy alliance between central banking and governmental war machines?This may be obvious to some,but to many this approaches absurdity.A government for and by the people seems too powerful to be influenced by financiers and monetary policy makers.If banking insiders had any influence over our elected officials,the media would bring immediate public attention to it,right?In order for this kind of treachery to take place it would require the hidden collaboration of a very small group of extremely influential persons in government,central banking and the media.This would be a conspiracy,which many believe would be impossible today.

中央银行和政府的战争机器之间真的存在邪恶的联盟吗?这对一些人来说可能是显而易见的,但对许多人来说却是荒谬的。一个民有民治的政府似乎太强大了,不会受到金融家和货币政策制定者的影响。如果银行业内人士对我们选举出来的官员有任何影响力,媒体会立即引起公众的关注,对吗?为了实施这种背信弃义的行为,需要政府、中央银行和媒体中一小群极具影响力的人士的秘密合作。这将是一个阴谋,许多人认为这在今天是不可能的。

There is no question that it has happened in the past.As detailed in"The Creature from Jekyll Island,"the United States entered WWI after The Lusitania,a massive British liner with 195 American civilians on board,was sunk by a German U-boat attack.Prior to setting sail from New York,The Lusitania was loaded with tons of weaponry including six million rounds of ammunition purchased with funds raised for England through JP Morgan's investment house.This was done in broad daylight with the ship's manifest a matter of public record.The German government protested that using such a ship to transport weapons was in direct violation of international neutrality treaties.The American government denied this was taking place.The German embassy then appealed to the American people directly,placing ads in newspapers urging them not to book passage on The Lusitania as it represented a strategic target that would fall under German attack.The U.S.State Department prevented these warnings from being run.

毫无疑问,过去曾发生过这种情况。正如《来自 Jekyll Island 的生物》中详细描述的那样,在一艘载有195名美国平民的大型英国客轮 Lusitania 号被德国 u 型潜艇击沉后,美国加入了一战。在从纽约启航之前,Lusitania 装载了数吨武器,其中包括600万发弹药,这些弹药是通过摩根大通的投资公司为英国筹集的资金购买的。这件事是在光天化日之下做的,船上的货单是公开记录的。德国政府抗议说,使用这样的船只运输武器直接违反了国际中立条约。美国政府否认发生了这种情况。随后,德国大使馆直接向美国人民发出呼吁,在报纸上刊登广告,敦促他们不要预订《路西塔尼亚号》的通行证,因为它代表着一个可能会遭到德国攻击的战略目标。美国国务院阻止了这些警告的发布。

At this time J.P.Morgan,one of the chief architects of the newly created Federal Reserve,was profiting from selling English and French bonds to American investors to raise money for their war effort against Germany.In addition,the two countries spent significant sums on products purchased from companies in Morgan's control.When it became clear that Germany was nearing victory through their control of shipping lanes in the Atlantic with their U-boats,Morgan's income stream was threatened.England,France and the American investing house knew their causes would only be saved if the United States entered the war against Germany.At the time this seemed a practical impossibility as Woodrow Wilson,approaching reelection,was riding a broad anti-war sentiment sweeping the country.This all changed when the The Lusitania sank.Morgan had,in the meantime,purchased control over major segments of the media and flooded the public with pro-war editorial.The media,the banks and our government worked together to see that America entered WWI on April 6,1917.War expenditures,as always,were fueled by monetary expansion engineered by The Fed.Between 1915 and 1920 the monetary supply doubled and the value of our currency dropped by nearly 50%.

当时,新成立的美联储(Federal Reserve)的主要设计师之一摩根大通(j.p.Morgan)正通过向美国投资者出售英国和法国债券来筹集资金,以支持他们对德国发动的战争。此外,这两个国家还从摩根控制的公司购买了大量产品。当德国通过他们的 u 型潜艇控制大西洋航线的胜利变得明显时,摩根的收入来源受到了威胁。英国、法国和美国的投资公司都知道,只有美国加入对德战争,他们的事业才能得救。当时,这在实际上似乎是不可能的,因为伍德罗威尔逊(Woodrow Wilson)即将连任,正乘着一股广泛的反战情绪席卷全国。当卢西塔尼亚号沉没时,这一切都改变了。与此同时,摩根收购了主要媒体部门的控制权,并用支持战争的社论淹没了公众。媒体、银行和我们的政府共同努力,使美国在191746日加入了一战。一如既往,战争开支是由美联储推动的货币扩张推动的。从1915年到1920年,货币供应量翻了一番,我们的货币贬值了近50%

WWI is one of many examples in our planet's history where the spoils of war went largely to the inner circles of the banking system that often finance both sides of conflicts.If this version of history still seems too incredible to believe,consider this:How often would a nation engage in war if it didn't have the money to pay for it?Nations rarely do,unless they have a central banking system.Conventional history books paint our species'long tradition of conflict as good vs.evil or liberty vs.tyranny while characterizing dictators and their ideologies as threats to the greater good.The real threat is hidden in plain sight and is far more diabolical,as it is not confined by borders or allegiance to governments that inevitably rise and fall.

第一次世界大战是我们这个星球历史上许多战利品主要流向银行系统内部圈子的例子之一,这些圈子往往为冲突双方提供资金。如果这个版本的历史仍然难以置信,那么考虑一下这个问题:如果一个国家没有足够的资金来支付战争,它会经常卷入战争吗?除非拥有一个中央银行系统,否则各国很少这样做。传统的历史书把我们人类长期以来的冲突传统描绘成善与恶、自由与暴政,而把独裁者及其意识形态描绘成对更大利益的威胁。真正的威胁隐藏在显而易见的地方,而且更加恶毒,因为它不受边界的限制,也不受不可避免地兴衰的政府的忠诚的限制。

来源:

https://www.collective-evolution.com/2019/08/27/the-purpose-of-the-federal-reserve-banking-system-is-quite-clear/

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2019年8月30日15:23:03
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接