Modern Slavery
现代奴隶制
Your Wealth is Drained
你的财富耗尽了
Global non-compliance breaks the system
全球性的违规行为破坏了整个体系
We need to Unite
我们得团结起来
Modern Slavery
现代奴隶制
The move away from the gold standard in 1971 by Nixon severed the fundamental tie between the economy and the money. Without the link to gold, bank reserves could be created by fiat, as they were doing. This led to a huge expansion of the money supply and debts.
1971年尼克松放弃金本位,切断了经济与货币之间的根本联系。如果没有与黄金挂钩,银行储备可以通过法令创造出来,就像他们正在做的那样。这导致了货币供应和债务的巨大扩张。
The power to use this debt and to control the creation of new money is the most powerful factor in today’s economy. The government can now create unlimited amounts of credit to control the economy, as it lies at the core of the economic structure. It also bestows favoured status on certain companies – notably banks. It is how fiat money privatises the benefits of New Socialism.
使用这些债务和控制新货币创造的权力是当今经济中最强大的因素。政府现在可以创造无限量的信贷来控制经济,因为信贷是经济结构的核心。它还给予某些公司特别是银行特殊的地位。这就是法定货币如何私有化新社会主义的好处。
Most may not understand how the historic tie to gold made it impossible for the banking system to grow beyond clear boundaries. The answer is; Gold limits the amount of currency in circulation, which, in turn, restricts the quantity of money banks can lend.
大多数人可能不明白,历史上与黄金的联系,是如何使银行体系不可能超越明确的界限发展的。答案是: 黄金限制了流通中的货币数量,这反过来又限制了银行可以放贷的货币数量。
Under the gold standard, the maximum total debt-to-GDP ratio was limited to around 150%. But as soon as the tie to gold was broken, total debt-to-GDP ratio began to grow. It’s now 750% or even higher in some countries as for example in Japan.
在金本位制度下,债务-GDP比总额的上限为150% 左右。但一旦与黄金的联系被打破,债务-GDP比就开始增加。在一些国家,比如日本,这个数字已经达到了750% 甚至更高。
“Without the tie to gold, the amount of economic mischief the government could engineer became practically limitless. No social goal was too absurd… no war too expensive… and no government insurance scheme too patently self-serving not to finance.”
“没有了与黄金的联系,政府能够制造的经济灾难的数量几乎是无限的。没有什么社会目标是太荒谬的... 没有什么战争是太昂贵的... 也没有什么政府保险计划是太明显地自私自利而不去融资的。”
Your Wealth is Drained
你的财富耗尽了
When adjusted for debt and inflation, it is discovered people haven’t gotten any richer at all. They may have become more affluent. And, some individuals have gotten vastly richer. But taken as a whole, when added the debts that have been racked up over the past, the nation hasn’t gotten richer at all. Since the end of the gold standard in 1971, real after-tax wages, per capita, stagnated. “On average, we haven’t gotten any richer at all in 50 years…”
经过债务和通货膨胀调整后,人们发现他们并没有变得更加富有。他们可能变得更加富有。而且,有些人变得非常富有。但从整体来看,加上过去累积的债务,这个国家并没有变得更加富裕。自1971年金本位制结束以来,人均实际税后工资停滞不前。“平均而言,我们在过去50年里没有变得更加富有... ...”
What happened over the last 50 years? Why did so many people rush so eagerly into debt? Why did they borrow more and more to buy the same things at ever nominal higher prices – again, and again, and again? And why do people continue to work, day after day, for jobs that offer no opportunity and declining real wages? Most important, how did a few people end up getting so rich from this merry-go-round economic system that never takes us anywhere?
过去50年发生了什么?为什么这么多人急于欠债?为什么他们借入越来越多的钱,以不断上涨的名义价格购买同样的东西——一次又一次,一次又一次?为什么人们继续工作,日复一日,为了那些没有机会和实际工资下降的工作?最重要的是,少数人是如何在这个旋转木马式的经济体系中变得如此富有的,而这个经济体系从来没有把我们带到任何地方?
To answer these questions, the correct answer is found in just one core question: Who benefits?
要回答这些问题,正确的答案只能在一个核心问题中找到: 谁受益?
“Whose wealth and power increases with inflation? Whose stature in society grows alongside the government? Who profits from increased spending on wars, and social programs that are doomed to fail? And most important… who does profit from an explosion in debt?”
“谁的财富和权力会随着通胀而增长?谁在社会中的地位与政府并驾齐驱?谁会从注定要失败的战争和社会项目上增加的开支中获利?最重要的是... 谁能从债务激增中获利?”
A certain class of people has the power to not only protect itself from these policies but to profit from it as well. These people have used the last 50 years to produce massive amounts of paper wealth. And they are now desperately trying to convert those paper tallies into real wealth, which explains the exploding price of all type of assets, apart from Gold and Silver that are artificially manipulated down.
某一阶层的人不仅有能力保护自己不受这些政策的影响,而且还能从中获利。这些人利用过去50年创造了大量的纸质财富。他们现在正拼命地试图将这些账面数据转化为实际财富,这就解释了为什么除了被人为操纵的黄金和白银以外,所有类型资产的价格都在暴涨。
As everyone should know by now, the promises of socialism aren’t affordable. Robbing Peter to pay Paul is inefficient and kills Peter’s incentives. The result is usually economic stagnation, depression, and eventually a crisis that frees people from the government’s confiscatory repression.
现在每个人都应该知道,社会主义的承诺是负担不起的。抢劫彼得付钱给保罗是没有效率的,并且扼杀了彼得的动机。其结果通常是经济停滞、萧条,最终导致危机,使人们摆脱政府的没收式镇压。
If you don’t want to be a slave and to pay each year at least three to four full months’ salary to comply in accordance to your tax bill from the government, money that is not spent in the public interest, but directly disappears into the pockets of the thirteen bloodline families, who already are super rich.
如果你不想做奴隶,每年至少要支付三到四个月的工资,才能按照政府的税单缴税,那些不是为了公共利益而花费的钱,直接消失在已经超级富有的十三个血统家族的口袋里。
These are quantities of money that could let prosper the whole world: Understand your enemy, and the weapons they use. Then use those same weapons against them. The money system is the head of the reptilian snake. Cut the head off the snake and the rest of it will wither away and die.
这些钱可以让整个世界繁荣昌盛: 了解你的敌人,以及他们使用的武器。那就用同样的武器对付他们。货币体系是爬行动物蛇的头。砍掉蛇的头,剩下的就会枯萎死去。
There is no need for violence, no guns, no banners, no slogans, no group thinking – just a united act of global non-compliance will break the system.
不需要暴力,不需要枪支,不需要横幅,不需要口号,不需要群体思维——只要全球不遵守的联合行动就会打破这个体系。
Global non-compliance breaks the system
全球性的违规行为破坏了整个体系
Forget division between races and religion these were put upon us by the cabal’s ‘divide and rule’ principle; the world has reached a historical turning point. Just end the Fascist NWO banking system. It’s Time for action NOW.
忘记种族和宗教的分裂吧,这些都是阴谋集团的“分而治之”原则强加给我们的,世界已经到达了一个历史转折点。只要结束法西斯 NWO 银行系统。现在是采取行动的时候了。
As Global non-compliance breaks the system – the power that people have given them, must be taken back now.
随着全球不遵守行为破坏了这个体系——人们赋予他们的权力,现在必须收回。
Understand that it is much easier to fight for principles than to live up to them, and it takes a far braver man to stand up for what is right and spit in the face of authority than it does to blindly follow orders out of fear for the advertised consequences.
要知道,为原则而战要比遵守原则容易得多,而且,与出于对所宣传的后果的恐惧而盲目服从命令相比,坚持正义并蔑视权威的人要勇敢得多。
Understand that we are all one and the key to real change and unity in this world lies with love. It is time for the people of the world to stop and realise that the divisions that supposedly exist amongst us are an illusion.
理解我们都是一个整体,这个世界真正改变和统一的关键在于爱。是时候让世界人民停下来,认识到我们之间本应存在的分歧是一种幻觉。
There is no division and it is time for everyone to understand the truth of this. It is through the constantly promoted illusion of division that the system is able to function but in order for it to do so, it needs public compliance.
没有分裂,是时候让每个人都明白这个事实了。正是通过不断促进的分裂幻觉,这一制度才能够发挥作用,但为了发挥作用,它需要公众的遵守。
Stop complying with it and you will shut it down.
不要再遵守它,你就会关闭它。
It’s time for all of us to collectively stand together and address the root cause of the problems. To put this in proportion: There are 8 billion people enslaved and a comparative handful doing the enslaving. The way out of this is to come together in mutual support, love, kindness and understanding.
现在是我们所有人集体站在一起解决问题根源的时候了。按比例来说: 有80亿人被奴役,相比之下,只有少数人在做奴役。解决这个问题的方法是在相互支持、爱、善良和理解中走到一起。
Put aside the manufactured irrelevances that divide us – religion, politics, race, culture, and income. This is not to say people have to reject their beliefs; just don’t let them be weapons of division.
抛开那些人为制造出来的无关紧要的东西——宗教、政治、种族、文化和收入。这并不是说人们必须拒绝他们的信仰,只是不要让它们成为分裂的武器。
We are all in this together, and we need to meet the challenge collectively, instead of stealing, looting, or rioting, or look the other way because something that is happening to someone else, is ‘not my problem’.
我们都在一起,我们需要共同面对挑战,而不是偷窃、抢劫或暴乱,或者视而不见,因为发生在别人身上的事情“不是我的问题”。
The Deep State cabal are seeking to enslave all of us, whatever the religion, race or colour of the skin. They are picking off different groups one by one, just like the Nazis did in Germany in WW2.
深层国家阴谋集团企图奴役我们所有人,无论宗教、种族或肤色如何。他们正在一个一个地消灭不同的组织,就像二战中纳粹在德国所做的那样。
The cabal’s worst nightmare is our non-compliance – the refusal to pay taxes, refusal to leave homes when banks foreclose on them because of an economic collapse caused by the same banks; plainly refuse to comply with our own enslavement in any form.
阴谋集团最可怕的噩梦是我们的不合规——拒绝纳税,当银行因为同样的银行导致的经济崩溃而取消对房屋的赎回权时,拒绝离开房屋; 明显地拒绝服从我们自己以任何形式的奴役。
The system cannot cope with massive scale disobedience. And just that makes the point to undertake this action by all of us together.
这个系统无法应对大规模的不服从。正因为如此,我们才要共同采取这一行动。
We need to Unite
我们得团结起来
Instead of compliance, we need non-compliance, as this is a peaceful protest without violence, because there is a difference in tune by not complying with that what is unfair, unjust, or targets our freedom and that of others.
我们需要的不是遵守,而是不遵守,因为这是一场没有暴力的和平抗议,因为不遵守不公平、不公正或针对我们自由和他人自由的东西是不同的。
This approach rejects the essence of hostility, rage or violence, but shows our love and laughter – and our unshakable determination not to cooperate with our own enslavement.
这种方法拒绝敌意、愤怒或暴力的本质,但显示了我们的爱和笑声——以及我们不与自己的奴役合作的不可动摇的决心。
Be aware, the next stage will be governments’ action to draft people to police the citizens on behalf of the Deep State, under the guise of community service or civilian security force, which are nothing more than a scam that must be refused to join.
请注意,下一阶段将是政府采取行动,以社区服务或平民安全部队的名义,招募人员代表深层国家监管公民,这只不过是一个必须拒绝加入的骗局。
We need to begin to come together, initiate local currencies and barter schemes that operate outside the system. Mass protests are an option as long these are peaceful, but need to be part of the campaign of non-violent non-cooperation, and not the focus of it.
我们需要开始走到一起,发起当地货币和易货计划,在体系外运作。只要是和平的,大规模抗议是一种选择,但需要成为非暴力不合作运动的一部分,而不是重点。
Without the cannon fodder in uniform there can be no war. It is the same with the system itself that includes government, banking, big business, the media, and so on. All these institutions of control and manipulation require our cooperation to function, and without that cooperation their house of cards will collapse.
没有穿制服的炮灰,就不会有战争。这与包括政府、银行、大企业、媒体等在内的系统本身是一样的。所有这些控制和操纵机构都需要我们的合作才能发挥作用,没有这种合作,它们的“纸牌屋”就会崩溃。
Be conscious, we the people do not cooperate with those who wish to enslave us, and if we don’t do, they are powerless.
要意识到,我们这些人不会与那些想奴役我们的人合作,如果我们不这样做,他们将无能为力。
Bear in mind the system is set up to act on violence, if there is no violence they cannot act. For that reason provocateurs are primed and paid by government and wait in the wings to start riots and civil unrest to challenge the existing order that was created by the same network of Deep State families that seek to create the ‘new world order’, for which they need our cooperation.
请记住,这个制度是建立在对暴力采取行动的基础上的,如果没有暴力,他们就不能采取行动。因为这个原因,煽动者被政府预先安排好并收买,然后伺机发动骚乱和内乱,挑战现有的秩序,这种秩序是由深层国家家族网络创建的,他们寻求建立“新世界秩序”,为此他们需要我们的合作。
Let no one be in doubt, those who choose to riot and loot in response to what is going on, are straight walking into the trap that has been laid out for them. Government and military agents provocateurs will know that; the useful idiots that follow do not, it is time they do know.
不要让任何人怀疑,那些选择暴乱和抢劫回应正在发生的事情,是直接走入陷阱,已经为他们设置了。政府和军方的密探会知道这一点; 跟随他们的有用的白痴却不知道,是时候让他们知道了。
Governments want to see riots and looting, they want to see chaos, because that can be met with police and military force and is reason to apply the police state with curfews, jail without trial, military on the streets, and does activate the FEMA concentration camps for ‘dissidents’ about which many have long been warning.
政府希望看到暴乱和抢劫,他们希望看到混乱,因为这可以遇到警察和军事力量,并有理由实行宵禁,监狱未经审判,军队在街头,并激活联邦应急管理局的“异见人士”集中营,许多人一直警告。
Remember from history;
记住历史;
What is destroyed by violence will be replaced by violence.
被暴力摧毁的东西将被暴力所取代。
来源:https://finalwakeupcall.info/en/2022/12/27/why-the-gold-standard-became-abolished/