The news gets wilder and wilder and it certainly seems stormy to observers now. Hurricanes, earthquakes at 10 km. depth, and with a little vindication thrown in for good measure, it’s sure to be a blockbuster week for the Patriots.
消息变得越来越疯狂,现在在观察家看来,这无疑是一场暴风雨。10公里处有飓风和地震。深度,再加上一点点证明,对爱国者队来说,这肯定是轰动一时的一周。
You can check on the earthquakes at this link.
你可以在这个链接上查看地震。
Earthquakes Today: Latest Quakes Worldwide Past 24 Hours (volcanodiscovery.com)今日地震: 过去24小时全球最新地震( volcanodiscovery.com )
Internet outages were reported in Iran and Mexico.
据报道,伊朗和墨西哥的互联网中断。
It’s a rough go in Puerto Rico this week where our prayers are focussed after Hurricane Fiona. We heard that there was a power blackout before Fiona arrived in all her fury but that is not yet confirmed by multiple sources. How awful that they’ve been hit again. Hopefully they won’t be finding pallets of baby supplies and water hidden in warehouses and on airfields after the cleanup as they did after Hurricane Maria.
本周波多黎各的日子不好过,在菲奥娜飓风过后,我们的祈祷集中在这里。我们听说在菲奥娜怒气冲冲地赶到之前就停电了但这还没有得到多方证实。他们又被袭击了,真是太可怕了。希望他们不会像飓风玛丽亚之后那样,在清理工作结束后在仓库和机场找到婴儿用品和水。
Hurricane Fiona strengthening after wreaking havoc in Puerto Rico
飓风菲奥娜在波多黎各肆虐后加强
Taiwan was the target of a 7.2 earthquake. Fortunately the tsunami alert has been lifted. Link to Telegram for video.
台湾是7.2级地震的目标,幸运的是海啸警报已经解除。
There are some odd things going on, not the least of which was an American flag displayed without any stars. Link to Telegram.
有一些奇怪的事情正在发生,不仅仅是一面没有星星的美国国旗。链接到电报。
And in a sense, it’s V-Day. Sky News reported that the lizard queen has been lying in state for four years. FOUR YEARS. We told you she was dead years ago and the White Hats chose when to announce it. This liberation is a well-oiled machine and the Patriots ARE in control. Link to Telegram.
从某种意义上说,今天是情人节。据天空新闻报道,这位蜥蜴女王已经卧床四年了。四年。我们几年前就告诉你她已经死了白帽帮选择了宣布死亡的时间。这次解放是一个运转良好的机器,爱国者正在控制。链接到电报。
They’ve just said on Sky News that the Queen has been 他们刚刚在天空新闻上说女王已经
lying in State for the last 4 years in Westminster Hall 四年来一直躺在威斯敏斯特大厅
There were major protests in Montreal and Toronto on September 17 from people who said, “Trudeau must go”. There were also protests in Brisbane, Australia, and probably other places against the tyranny and fascism.
9月17日,蒙特利尔和多伦多爆发了大规模抗议活动,抗议者称“特鲁多必须下台”。在澳大利亚的布里斯班,可能还有其他地方也有反对暴政和法西斯主义的抗议活动。
When in London, the Brits booed Turdeau. In fact, #TrudeauMustGo is trending.
在伦敦的时候,英国人对 Turdeau 发出嘘声,事实上,# TrudeauMustGo 已经成为了热门话题。
The MAGA movement is growing, and the proof was visible in Youngstown, Ohio on Saturday where President Trump did his rally. The fake news would have us believe, using footage of empty seats hours before the arena filled up and long before the President arrived, that the MAGA movement is losing ground and the rally sizes are a fraction of what they were. It won’t work. We have ample proof from RSBN and this patriot of the blocks upon blocks of people lined up to get into the venue—or at least the overflow crowd outside to watch the address on the Jumbotrons. This video tells it like it is. Link to Telegram.
“大联盟”运动正在发展壮大,特朗普总统上周六在扬斯敦举行的集会就是明证。假新闻会让我们相信,在竞技场满座前几个小时和总统到达前很久的空座位录像,MAGA 运动正在失去阵地,集会规模只是以前的一小部分。没用的。我们从 RSBN 和这位爱国者那里得到了充分的证据,他们看到一个又一个街区的人排着队进入会场ーー或者至少看到外面人满为患的人群在大屏幕上观看演讲。这段视频就是这么说的。链接到电报。
It has been hectic around here today and I must go. See you next time. ~ BP
今天这里忙得不可开交,我得走了。下次见


