I watched President Trump's rally speech - the entire two hours. Here are my initial impressions...
我看了特朗普总统的集会演讲——整整两个小时。以下是我的初步印象... ..。
There were a lot of older people in the audience, more than I have noticed before. They looked joyful as they danced to the pre-speech music. When President Trump stepped through the backstage curtains, he clapped, waved at the audience and - I am sure - did a quick Q air sign. Straight away...!
观众中有很多老年人,比我以前注意到的还要多。他们随着演讲前的音乐翩翩起舞,看起来很高兴。当特朗普总统走进后台的窗帘时,他鼓了鼓掌,向观众挥了挥手,并且——我确信——做了一个快速的 Q 手势。马上... !
To me, and this is only my opinion, it looked like the original President Trump, not a double.
对我来说,这只是我的看法,它看起来像原来的特朗普总统,而不是一个替身。
The contrast between [B]iden's dark divisive speech and President Trump's Light-filled patriotic speech was staggering. As I listened to the 'Proud To Be An American' song before President Trump spoke - feeling very emotional and wishing that I WAS an American! - I became absolutely certain that the Alliance staged [B]iden's blood red hate-filled speech. President Trump's opening words included: 'Proud hard-working American patriots...' Inclusive, affirming, uniting words - the exact opposite to [B]iden's vitriolic rant.
拜登黑暗的分裂言论与特朗普总统充满光明的爱国主义言论之间的反差令人震惊。当我在特朗普总统演讲之前听到“骄傲是一个美国人”这首歌时,我感到非常激动,并希望我是一个美国人!我完全确定是联盟策划了艾登充满仇恨的演讲。特朗普总统的开场白包括: “自豪、勤奋的美国爱国者... ...”包容、肯定、团结的话语——与拜登尖刻的咆哮完全相反。
Here are excerpts from my notes of President Trump's speech (his words in bold).
以下是我对特朗普总统演讲笔记的摘录(他的话是粗体的)。
...We are going to end Nancy Pelosi and [B]iden's political careers...Our country is going to HELL...Our country is going to HELL.
我们将终结南希 · 佩洛西和拜登的政治生涯... 我们的国家将要下地狱... 我们的国家将要下地狱。
It ([B]iden's speech) was the most vicious divisive hateful speech ever given by an American President, vilifying 75 million voters. He called you the enemy of the State (pointed to crowd). HE is the enemy of the State, along with the people who control him...How did you like the red lighting behind him, like the Devil...?
这是美国总统有史以来发表的最恶毒、最具分裂性、最充满仇恨的演讲,诋毁了7500万选民。他说你是国家的敌人(指着人群)。他是国家的敌人,还有那些控制他的人... ... 你觉得他身后的红灯怎么样,像恶魔一样... ... ?
Weaponizing the FBI, raiding and breaking into the homes of their political opponents - I wonder who that could be...??
武装联邦调查局,袭击并闯入他们的政治对手的家中,我想知道那会是谁... ?(Loud boos from crowd) (大声嘘声从人群)
...the danger comes from the radical left NOT the right. The shameful break-in and raid of my home Mar-a-Lago - the entire world was watching, and they're shocked. The [B]iden administration violated the home of his chief political opponent. We are like a third world nation.
危险来自激进的左派,而不是右派。对我家马阿拉歌庄园可耻的非法闯入和袭击全世界都在看,他们都很震惊。拜登政府侵犯了他的主要政治对手的家。我们就像第三世界国家。
(He pointed at the media). The media tells them WHAT to do and WHEN to do it (loud boos from crowd). They are trying to silence me, and they are trying to silence you, but we will NOT be silenced (loud cheers and chants of USA! from crowd) We will NEVER stop speaking the truth. The evil and malice persecution of you and me is pretty obvious.
(他指着媒体)。媒体告诉他们该做什么,什么时候去做(人群发出大声的嘘声)。他们试图让我沉默,他们试图让你们沉默,但我们不会被沉默(大声的欢呼和美国的圣歌!)!我们永远不会停止说真话。对你我的邪恶和恶意迫害是显而易见的。
(Re FBI raid) These are very dishonest sick people. Our opponents have badly miscalculated this egregious of the law, and it will backfire on them. They think they can divide us but they can't...We have no choice. We have to save our beautiful country. I will NEVER turn my back on you (think of the [B]idens walking out at the end of [B]iden's speech with their backs to the audience).
这些都是不诚实的病人。我们的反对者严重地错估了这项法律,这将对他们产生适得其反的影响。他们以为可以分裂我们,但他们不能... 我们别无选择。我们必须拯救我们美丽的国家。我永远不会背对着你(想想那些在拜登演讲结束时背对着听众走出来的人)。
These are bad people, they are trying to destroy our country and we can't let it go on much longer. We've got a lot of work to do...They are trying to keep me from the White House where they know I will clean this mess up again (crowd erupted in cheers)...We have to clean house in Washington DC and we have to restore government for the people.
这些人是坏人,他们想要毁掉我们的国家我们不能再让他们继续下去了。我们还有很多工作要做... ... 他们试图阻止我进入白宫,因为他们知道我会再次清理这个烂摊子(人群爆发出欢呼声) ... ... 我们必须清理华盛顿特区的房子,我们必须为人民重建政府。
What the FBI did was corruption and election interference that we have never seen in this country. It was totally illegal. Mitch O'Connell should be scorned. People got into office through cheating and fraud. Watch, the cameras will all switch off (pointed to media). Republicans must get TOUGHER and STRONGER - and FAST.
联邦调查局的所作所为是腐败和选举干预我们在这个国家从未见过。这完全是违法的。Mitch O’Connell 应该被鄙视。人们通过欺骗和诈骗上台。注意,所有的摄像头都会关闭(指向媒体)。共和党人必须变得更强硬、更强硬——而且要快。
The Mar-a-Lago raid was a desperate distraction from [B]iden's failure. If you take five of the worst American Presidents together, combined they could not have done as much damage as [B]iden has done in just two years.
对马阿拉歌庄园的突袭是对拜登失败的绝望的分散注意力。如果把五位最糟糕的美国总统放在一起,加在一起,他们造成的破坏不可能像拜登在短短两年内造成的那么大。
(Re upcoming election): I may just have to do it again. Stay tuned (crowd went wild). I may just have to do it again.
我可能还得再来一次。请继续关注(人群变得疯狂)。我可能还得再来一次。
Some other observations...
还有一些其他的观察..
President Trump is calling for the death penalty for convicted drug dealers...no men to compete in women's sports...no teachers allowed to teach transgender to children without parental consent...Voter ID, no mail-in ballots, same day voting with paper ballots.
特朗普总统呼吁对被定罪的毒贩判处死刑... 没有男人参加女子体育比赛... 没有老师允许在没有父母同意的情况下教孩子变性... 选民身份证,没有邮寄选票,当天用纸质选票投票。
He mentioned 'golden escalator' twice, regarding his famous President candidacy announcement. I wonder if he was alluding to the gold standard...? He also mentioned Taiwan twice, intimating that 'it will be next' (as per intel).
关于他著名的总统候选人声明,他两次提到“金色电梯”。我想知道他是否暗示了金本位... ?他还两次提到台湾,暗示“它将是下一个”(根据情报的说法)。
There was even a storm towards the end of his speech, with thunder above the stadium. Wow, great timing, whether deliberate, accidental, on or off planet.
他的演讲快结束时,体育场上空甚至响起了雷声。哇,真是好时机,不管是故意的,还是意外的,不管是在地球上还是在外面。
In summary, it was an impressive performance from President Trump. Two straight hours of talking in a hot stadium (he said that he was sweating like a dog...! You couldn't tell.) He included a huge amount of facts and figures and he did not once miss a beat. Often he was talking directly to the audience, barely glancing at the teleprompters. It was a masterful piece of oratory, laced with his trade-mark humor.
总之,这是特朗普总统令人印象深刻的表现。在一个炎热的体育场里连续两个小时的谈话(他说他像狗一样流汗... !)!你看不出来。)他包含了大量的事实和数据,而且他一次也没有错过。他经常直接对听众讲话,几乎不看提词器。这是一篇精湛的演讲,加上他标志性的幽默。
Let's see what the Alliance will pull out next from their fascinating bag of tricks. As President Trump said, 'Stay tuned...'
让我们看看联盟接下来会从他们迷人的把戏中拿出什么来。正如特朗普总统所说,请继续关注... ..
WE'VE GOT THIS.
我们能搞定
Thank you for reading this post. You are welcome to share it as long as you re-post it in its entirety, including the link to my blog site.
谢谢你阅读这篇文章。你可以分享它,只要你转发它的完整,包括链接到我的博客网站。
Where We Go One We Go All.
我们去哪里,我们全力以赴。
Love and Light
爱与光
Sierra
来源:https://stargatenewsletter.blogspot.com/2022/09/president-trumps-rally-speech.html