所有的战争都是银行家战争|最后的警钟

2023年10月3日17:54:15其他揭露所有的战争都是银行家战争|最后的警钟已关闭评论891阅读模式
摘要

一旦人们明白政府的结构是为了控制人民,一切就会变得清晰得多。

Governments are Designed to Control the People

政府旨在控制人民

Worldwide Network of Powerful Forces  

世界强大力量网络  

Control of the Many by the Few

少数人控制多数人

The Wrong People destroy Everything

错误的人会毁掉一切

Politics is full of fraud without integrity

政治充满欺诈,缺乏诚信

When the crisis was made a business

当这场危机成为一桩生意时

 

Governments are Designed to Control the People

政府旨在控制人民

Most likely, nothing of this article will be found in the mainstream media. In classic Orwellian terms – such as “War is Peace, Freedom is Slavery, and Ignorance is Strength.” Means; saying one thing and doing the opposite; This is everywhere the order of the day.

最有可能的是,这篇文章在主流媒体上找不到任何内容。用奥威尔的经典术语来说,比如“战争就是和平,自由就是奴隶,无知就是力量。”意思; 说一件事,做一件相反的事; 这在任何地方都是一天的顺序。

所有的战争都是银行家战争|最后的警钟Once one understands that governments are structured to control the people, all becomes much clearer. For example; why governments always act in the interest of Big Banking, Big Business, Big Pharma, Big Biotech, with associated organisations and personnel, but ominously never in the interest of the public.

一旦人们明白政府的结构是为了控制人民,一切就会变得清晰得多。例如,为什么政府总是为了大银行、大企业、大制药、大生物科技的利益而行动,与之相关的组织和人员却从来没有为了公众的利益而行动。

With the terrorist attacks of Sept. 11. 2001, the power elite started with great speed the process of integrating Humanity into the New World Order. Not only in America and Europe but worldwide, while democratic rights silently were abolished. Anyone who has studied the EU’s decision-making procedures will discover that these are far from being democratic, the EU has evolved into an EU-Politburo.

911恐怖袭击。2001年,权力精英们以极快的速度开始了将人类纳入新世界秩序的进程。不仅在美国和欧洲,而且在世界范围内,民主权利悄然被废除。任何研究过欧盟决策程序的人都会发现,这些决策程序远非民主,欧盟已经演变成了一个欧盟政治局。

The world has become an insane asylum but society is too asleep to notice the insanity. Just as insane dreams are never questioned, people do not even question their insane lives.

这个世界已经变成了一个疯人院,但是社会太过沉睡而没有注意到这种疯狂。就像疯狂的梦想从不被质疑一样,人们甚至不会质疑他们疯狂的生活。

The implications of mass sleepwalking are obvious: with billions of people asleep the Deep State has the advantage. As, these people are easily controlled. Their conscious soul exists within a mental prison, harnessed for time, labour, and energy. Those people have little or no freewill because they have abandoned consciousness.

大规模梦游的影响是显而易见的: 对于数十亿睡眠中的人来说,深层状态具有优势。因为,这些人很容易被控制。他们的有意识的灵魂存在于一个精神监狱中,被时间、劳动和能量所控制。这些人几乎没有自由意志,因为他们已经放弃了意识。

They keep acting like sheep, and never will break away from the madness. Wakeup and stay grounded to fight for our free world without any dictatorship. There is no single saviour of this world. There are many saviours, when many people wakeup en mass. –

他们一直表现得像绵羊一样,永远也摆脱不了这种疯狂。醒醒吧,脚踏实地,为我们的自由世界而战,不受任何独裁统治。这个世界上没有单一的救世主。有许多救世主,当许多人集体醒来。-

The wealthiest families of this planet exercise a powerful, profound and clandestine control over global politics. This control began in Europe and has its continuity to be traced back to the time when the bankers discovered. that it was more profitable to give loans to governments than to needy individuals.

这个星球上最富有的家族对全球政治有着强大、深远和秘密的控制。这种控制开始于欧洲,其连续性可以追溯到银行家发现。向政府提供贷款比向有需要的个人提供贷款更有利可图。

These banking families and their subservient beneficiaries have come to own most major businesses in this world, which they have secretly and increasingly organised themselves as controllers of governments and worldwide arbiters of war and peace.

这些银行家族及其从属受益人已经拥有了世界上大多数主要企业,他们秘密地并且越来越多地将自己组织起来,成为政府的控制者和世界战争与和平的仲裁者。

Begin with a look at today’s world; it is tempting to see who and what the dark society really is and now is falling apart. Since 2021, we are in this transition process. As humanity moves into higher consciousness, and now there is more positive energy than negative on planet Earth.

让我们先看看当今世界,看看黑暗社会到底是谁,到底是什么,现在正在分崩离析,这是很有诱惑力的。自2021年以来,我们正处于这一转型过程中。随着人类进入更高的意识,现在地球上的正能量比负能量更多。

For centuries, we have functioned out of an old, negative consciousness of war, violence, cruelty, and the need for power. This, now is changing. Change may seem slow, but it is certain that humanity is shifting towards peace, cooperation and togetherness.

几个世纪以来,我们一直从一种古老的、消极的战争意识、暴力意识、残忍意识和对权力的需求中解脱出来。现在这种情况正在改变。变化可能看起来缓慢,但可以肯定的是,人类正在转向和平、合作和团结。

Worldwide Network of Powerful Forces  

世界强大力量网络  

所有的战争都是银行家战争|最后的警钟A worldwide network of powerful forces exert almost total control over all areas of importance on this planet. This is something that now is beginning to understood with greater clarity thanks to access to the Internet and resulting from the work of many dedicated investigative journalists, authors, filmmakers, activists, whistle-blowers, and those who have spoken out about their own experiences with these groups.

一个由强大力量组成的世界性网络几乎完全控制了这个星球上的所有重要领域。由于互联网的使用,以及许多专注于调查的记者、作家、电影制作人、活动家、告密者以及那些公开谈论他们自己与这些团体的经历的人的工作,这一点现在开始得到更清晰的理解。

There are powerful forces operating in and beyond the world, and it seems that those who are ‘in the know’ have always recognised this.

世界内外都有强大的力量在运作,那些 "知情者 "似乎一直都认识到这一点。

A high level FBI agent came forward to confirm that the Illuminati – crime cabal, run this world. Watch this recommended highly informative video to better understand the Occult World of Commerce. Explained by the late Jordan Maxwell, first 15 min.

美国联邦调查局(FBI)的一名高级特工出面证实,光照会--犯罪集团--掌管着这个世界。请观看这段推荐的内容丰富的视频,以便更好地了解神秘的商业世界。由已故的乔丹-麦克斯韦尔讲解,前 15 分钟。

Jordan Maxwell continued as a preeminent researcher and independent scholar in the field of occult / religious philosophy. His interest in these subjects began as far back as 1959. He served for three-and-a-half years as the Religion Editor of Truth Seeker Magazine, America’s oldest Freethought Journal (since 1873).

约旦麦克斯韦尔在神秘/宗教哲学领域继续作为一个杰出的研究者和独立学者。他对这些学科的兴趣早在1959年就开始了。他在美国最古老的自由思想杂志《真理探索者杂志》(Truth Seeker Magazine)担任了三年半的宗教编辑(自1873年以来)。

His work exploring the hidden foundations of Western religions and secret societies created enthusiastic responses from audiences around the world. He has conducted dozens of intensive seminars; hosted his own radio talk shows; guested on more than 600 radio shows; written, produced and appeared in numerous television shows and documentaries (including three two-hour specials for the CBS TV network, as well as the internationally acclaimed five-part Ancient Mystery Series) — all devoted to understanding ancient religions and their pervasive influence on world affairs today.

他探索西方宗教和秘密社团隐藏基础的工作引起了全世界观众的热烈反响。他主持过几十个密集的研讨会; 主持过自己的电台访谈节目; 做过600多个电台节目的嘉宾; 写过、制作过、出演过许多电视节目和纪录片(包括哥伦比亚广播公司(CBS)电视网的三个两小时特别节目,以及国际知名的五集古代神秘系列节目) ,所有这些都致力于理解古代宗教及其对当今世界事务的深远影响。

His work on the subject of secret societies, both ancient and modern, and related symbols, has fascinated audiences around the world for decades. Considering the rapidly moving events of today, explaining the true real part hidden religious agendas that play in our modern war-torn world. He feels these controversial subjects are not only interesting to explore, but too important to ignore! His extraordinary presentations includes documents and photographs seldom seen elsewhere.

几十年来,他关于古代和现代秘密社团以及相关符号的著作一直吸引着世界各地的观众。考虑到当今迅速发展的事件,解释了在我们这个饱受战争蹂躏的现代世界中隐藏的宗教议程的真实部分。他觉得这些有争议的课题不仅有趣,探索,但太重要,不能忽视!他非凡的演讲包括在其他地方很少见到的文件和照片。

It is important that all people try to stay as informed, positive and optimistic as possible.

重要的是,所有人都尽可能地保持知情、积极和乐观。

However too many watch every night the wrong source; public TV, to be indoctrinated with lies from the media mongers with their misleading images, and consequently accepting unconsciously the mainstream narrative that shows realities based on anger, anxiety and fear.

然而,太多的人每天晚上看错了电视节目,被媒体商人用误导性的图像灌输了谎言,从而无意识地接受了基于愤怒、焦虑和恐惧的现实的主流叙事。

Keep eyes and mind open and become aware that the world is manipulated by people, who on their turn are manipulated and mind controlled by the Upper Echelon Crime Cabal that amongst many others include all ‘admired’ royalties from every monarchy.

睁大眼睛,保持头脑清醒,意识到这个世界是被人操纵的,而这个世界又是被高层犯罪阴谋集团操纵和控制的,其中包括每个君主国的所有“令人钦佩的”版税。

Control of the Many by the Few

少数人控制多数人

所有的战争都是银行家战争|最后的警钟In the past people rebelled against rule by royal dictatorship and demanded a say in who ran the country.

过去,人们反抗皇家独裁统治,要求对谁来管理国家拥有发言权。

The bloodlines began the process of replacing the overt royal dictatorships with one that had the appearance of freedom while being business as usual. Tyranny was replaced with the much more effective tyranny that one cannot see, or most people don’t see. It is the system of  Silent Weapons for Quiet Wars. Read the preceding article for more details.

血统开始了一个过程,取代公开的王室独裁与一个看似自由,但一切照旧。暴政被更加有效的暴政所取代,这种暴政是人们看不到的,或者大多数人看不到的。这就是“无声武器换无声战争”系统。有关详细信息,请阅读上一篇文章。

In today’s world; free trade and the centralisation of gold and other precious metals is viewed outwardly as a positive concept: In an increasingly global society, the free and open exchange of goods strengthens the world economy.

在当今世界,自由贸易以及黄金和其他贵金属的集中化从表面上看是一个积极的概念: 在一个日益全球化的社会里,自由和开放的商品交换加强了世界经济。

Adequate structure is vital for control of the many by the few. The formation of political parties produced the structure through which members of parliaments, and those at other levels of government – local and state – can be controlled. Instead of having to force their will upon hundreds of individuals, all they have to do is force it upon those who control the parties and they, in turn, will enforce it upon their members.

适当的结构对于少数人控制多数人至关重要。政党的形成产生了一种结构,通过这种结构,可以控制议会成员以及地方和国家其他各级政府的议员。他们不需要将自己的意志强加于成百上千的个人,他们所要做的就是将其强加于那些控制政党的人,而他们反过来又将其强加于他们的成员。

The Wrong People Destroy Everything

错误的人会毁掉一切

Unfortunately, when control of such a system is placed into the hands of the wrong people – as it has been from the outset, it does in fact have the opposite effect: It destroys national economies and makes poor nations more dependent upon the rich. 

不幸的是,当这样一个系统的控制权交到错误的人手中时——从一开始就是这样,它实际上产生了相反的效果: 它摧毁了国家经济,使穷国更加依赖富国。 

所有的战争都是银行家战争|最后的警钟Quite simple, if someone wants to progress in politics they first need to join a party and then keep the ruling elite of the party as happy as they can by doing and saying what the rulers want.

很简单,如果有人想在政治上取得进步,他们首先需要加入一个政党,然后通过做和说统治者想要的事情,尽可能地让该党的执政精英保持快乐。

It’s the same with doctors, lawyers, scientists and teachers, keep your head down, don’t rock the boat, and certainly don’t oppose anything significant through personal conscience that is against the wishes of the party establishment.

医生、律师、科学家和教师也是一样,低调行事,不要惹麻烦,当然也不要因为个人良心反对任何违背党内建制意愿的重大事件。

Real personal ‘progress’ in any of these professions demands that you close your mind or sell your soul. Preferably both.

在这些职业中,真正的个人“进步”要求你封闭自己的思想或出卖自己的灵魂,最好是两者兼而有之。

For example the UK Parliament have people known as ‘Whips’ to make sure their MPs vote accordingly to the party line. The fact that Whips are allowed to exist and operate openly is already proof of corruption and irrelevance of politics. They offer MPs promises of good things for themselves, if they comply, and if they still won’t budge, they are told the facts of life about the consequences for their careers.

例如,英国议会有被称为“鞭子”的人,以确保他们的议员投票相应的党的路线。党鞭被允许存在和公开运作的事实已经证明了腐败和政治的无关性。他们向国会议员承诺,如果他们遵守诺言,如果他们仍然不让步,他们就会被告知生活的事实,这会对他们的职业生涯产生影响。

The same system operates in every country, although not always with official Whips. Detailed files are kept on politicians, aided by intelligence agency data, which can be used to terrify a doubter into line through fear of his/her secrets becoming public. The ones that control the parties also control the intelligence agency network, not least the Rothschild dynasty.

同样的系统在每个国家都运行,尽管并不总是有官方的鞭子。有关政客的详细资料由情报机构的数据帮助保存,这些数据可以用来恐吓怀疑者,使他/她的秘密被公开。那些控制政党的人也控制着情报机构网络,尤其是罗斯柴尔德王朝。

There are no boundaries at that level or moral dilemmas about little things like integrity and laws of data protection. The more secrets people have that would destroy them if revealed, the better they are to fill key positions. If they ever try to stand up against the official line, there is always the file.

在这个层面上没有界限,也没有关于完整性和数据保护法律等小事情的道德困境。人们拥有的秘密越多,一旦泄露就会被摧毁,他们就越能胜任关键职位。如果他们试图站出来反对官方立场,文件总是存在的。

Politics is full of fraud and without integrity

政治充满欺诈,缺乏诚信

所有的战争都是银行家战争|最后的警钟The upper echelons of politics are full of people who are dancing to the tune of the music for fear of public exposure for anything from financial fraud to paedophilia. There

政治上层充满了随着音乐起舞的人,他们害怕公众曝光从金融欺诈到恋童癖的任何事情。那里

are three types of politicians that get anywhere near the government power:

有三种政治家接近政府权力:

  • The small minority who are knowingly part of the conspiracy and aware of the goals.
  • 少数明知是阴谋的一部分并意识到目标的人。
  • Those who just want power and status and will do anything to get it, by saying and doing whatever it takes;
  • 那些只想要权力和地位的人,为了得到权力和地位什么都愿意做,只要能说能做就行;
  • while parties are merely vehicles introducing the agenda of the shadow government that demand the transformation of human society into global dictatorship. 
  • 而政党只不过是引入影子政府议程的工具,这些议程要求将人类社会转变为全球独裁。 

Today people in large numbers correctly say elections are irrelevant, because never anything changes. While most of these elections are rigged to make sure the right result is being obtained, by the wrong people.

今天,大量的人正确地说选举是无关紧要的,因为什么都不会改变。虽然这些选举中的大多数都被操纵,以确保正确的结果是由错误的人获得的。

Those who have big secrets that can be revealed at any time if they refuse to take orders.

那些有大秘密的人,如果他们拒绝接受命令,随时都可能泄露。

It is not said that every politician is like that, only the vast majority who make it to the government or the top of major parties, in charge or in opposition, with any chance to forming a government. The glue that coordinates the manipulations between different political parties and countries is the spider’s web of secret societies the Freemasons as the most influential.

并不是说每个政治家都是这样,只有绝大多数进入政府或主要政党的高层,掌权或在野,才有机会组建政府。协调不同政党和国家之间操纵的粘合剂是秘密社团的蜘蛛网共济会是最有影响力的。

In fact it doesn’t matter for whom you vote, the Rothschild – Illuminati through the control of any party decide which government gets installed. They control all camps of political currents. Politics is full of fraud without integrity – saying one thing and doing the opposite. 

事实上,你投谁的票并不重要,罗斯柴尔德-光照派通过控制任何一个政党来决定哪个政府得以成立。他们控制着所有的政治潮流。政治充满了欺诈,没有诚信——说一套做一套。 

Purposely the faulty monetary policies, economic policies, and political policies have caused this on-going economic crisis, and kept continuing. The primary perpetrators are the central bankers, led by the FED, first by Greenspan, Bernanke, and now Janet Yellen and obediently followed by the ECB.

有意识地,错误的货币政策、经济政策和政治政策导致了这场持续的经济危机,并且还在继续。主要肇事者是以美联储为首的中央银行家,首先是格林斯潘、伯南克,现在是珍妮特•耶伦(Janet Yellen) ,欧洲央行顺从地紧随其后。

The United States has given the world two choices: war to defend the US Dollar, versus cooperation with Eastern Alliance toward the Gold Standard.

美国给了世界两个选择: 捍卫美元的战争,还是与东方联盟合作推行金本位制。

No breakthrough will come either way or both after the collapse of the fiat money system, and or through mass awakening by the mob.

在法定货币体系崩溃之后,或者通过暴民的大规模觉醒,都不会有任何突破。

Remember;

记住

The world will not be destroyed by those who do evil,

世界不会被那些邪恶的人毁灭,

but by those who watch them without doing anything!

而是那些什么都不做就看着他们的人!

 

When the crisis was made a business

当这场危机成为一桩生意时

所有的战争都是银行家战争|最后的警钟Today’s green campaign is a broken system

今天的绿色运动是一个支离破碎的系统

Former London banker Alexander Pohl worked for years for one of the world’s greenest banks. Idealistically driven he financed big wind and solar farms genuinely convinced he was making the world a better place.

前伦敦银行家亚历山大 · 波尔曾为世界上最环保的银行之一工作多年。理想主义驱动下,他资助了大型风能和太阳能发电场,真诚地相信他正在让世界变得更美好。

Gradually he woke up to the fact that today’s green is a broken system. He gave up banking and emigrated with his family to his little forest paradise in remote, northern Sweden.

渐渐地,他意识到今天的绿色是一个破碎的系统。他放弃了银行业务,和家人一起移民到瑞典北部偏远的小森林天堂。

The dream was to return to nature, to start an Eco-farm and put as much distance as possible between his family and the industrialisation of nature.

他的梦想是回归自然,开办一个生态农场,并尽可能地拉开他的家庭与自然工业化之间的距离。

Until that … A wind farm was built at the gates of his paradise garden.

在那之前,他的天堂花园门口建了一个风力发电场。

Documentary filmmakers Poels and Alexander Pohl make the journey together to ask questions and unravel the green wonderland to its true core …The dream was to get back to Nature, start an eco-farm and put as much distance as he could between his family and the industrialisation of nature.

纪录片制作人波尔斯和亚历山大 · 波尔一起踏上旅程,提出问题,解开绿色仙境的真正核心... ... 他们的梦想是回到自然,开办一个生态农场,尽可能远离他的家庭和大自然的工业化。

Until….. A wind park was planned at the gates of his paradise garden. Documentarian Poels and Alexander Pohl are taking the journey together…. to ask questions and unravel the green wonderland to its true core …

直到..。在他的天堂花园的门口规划了一个风力公园。纪录片导演波尔和亚历山大 · 波尔将一起踏上这段旅程。提出问题,揭开绿色仙境的真面目。

来源:https://finalwakeupcall.info/en/2023/10/03/all-wars-are-bankers-wars/

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2023年10月3日17:54:15
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接