Only Moral Laws Count
只有道德法则起作用
Regulate and Obstruct
规管及阻碍
Government is the problem, not the solution. After more than fifteen years of a lingering and deepening recession, it is time to change course. In a democracy, governments are elected by the people to serve them, not to play authoritarian dictators, as is always the case. Governments use all their power and resources to influence your way of life.
政府才是问题所在,而不是解决之道。在经历了15年多挥之不去、不断加深的衰退之后,现在是时候改变路线了。在一个民主国家,政府是由人民选举出来为他们服务的,而不是像往常一样扮演独裁者的角色。政府利用他们所有的权力和资源来影响你们的生活方式。
They have the power to tax, detain, imprison, torture and use young men and women to wage wars in other countries that pose no threat to their own. They regulate and impede businesses, distribute money, make trade more difficult through embargoes and sanctions, and control everything that comes into their minds. Governments are clearly not at the service of the people; worse, they are the enemy of the people.
他们有权征税、拘留、监禁、折磨和利用年轻男女在对他们自己不构成威胁的其他国家发动战争。他们管制和阻碍企业,分配资金,通过禁运和制裁使贸易更加困难,并控制他们想到的一切。政府显然不是为人民服务的; 更糟糕的是,它们是人民的敌人。
Enforcing security checks at airports without real protection is nothing but creating business for government cronies. As a result, people wonder who will protect them from theft and violence, from their own government terrorising, robbing and damaging their own country.
在没有真正保护的情况下对机场进行安全检查,不过是为政府亲信创造商机。因此,人们想知道谁将保护他们免受盗窃和暴力,免受他们自己的政府的恐吓,抢劫和破坏他们自己的国家。
The people entrust the administration of justice to an institution that is obscenely corrupt and obscure. People are brought up to remain under surveillance and give their freedoms and abilities to their government; they dare not do otherwise because they will be arrested.
人民把司法委托给了一个腐败堕落、名不见经传的机构。人们被教育要继续受到监视,把自己的自由和能力交给政府; 他们不敢做其他事情,因为他们会被逮捕。
The power of modern representative government is that it deceives the masses by making them believe that they too are insiders. They are encouraged to vote and to believe that their vote really counts. Practice proves otherwise.
现代代议制政府的力量在于欺骗群众,让他们相信自己也是内部人。他们被鼓励去投票,并且相信他们的投票是真正有意义的。实践证明并非如此。
Besides, voters have no idea what or for whom they are voting. They often get the opposite of what they thought they were voting for. Government is a phenomenon, not a system.
此外,选民不知道他们投票给什么或者投给谁。他们经常得到与他们所认为的相反的结果。政府是一种现象,而不是一种制度。
It is best understood as a battle between the outsiders and the insiders. The insiders are the government and use their power to control outsiders. Why do they do this? The usual reasons are Wealth, Power and Status.
最好把它理解为局外人和局内人之间的战争。内部人就是政府,用他们的权力控制外部人。他们为什么要这么做?通常的原因是财富、权力和地位。
In short, government is an institution where ‘insiders’ steal the wealth, power and status of ‘outsiders’.
简而言之,政府是一个“内部人”窃取“外部人”的财富、权力和地位的机构。
Politicians are bought, talked over and manipulated by the elite, it is the same in every country. Detailed files are kept on politicians, backed up by intelligence data, which can be used to scare and put doubters back in line, for fear their secrets will be made public.
政治家被精英收买、谈判和操纵,这在每个国家都是一样的。有关政客的详细资料被保存下来,并有情报数据的支持,这些数据可以用来吓唬怀疑者,让他们回到正轨,以防他们的秘密被公之于众。
Those who control the parties also control the network of intelligence services, not least the Rothschild dynasty.
那些控制政党的人也控制着情报机构网络,特别是罗斯柴尔德王朝。
For most politicians, there are no limits or moral dilemmas about little things like integrity and data protection laws. The more secrets people in government have that could destroy them if revealed, the more useful and desirable these people are to fill key positions. If they ever try to stand up to the official line, there is always the database.
对于大多数政治家来说,像完整性和数据保护法这样的小事情没有限制,也没有道德困境。政府人员掌握的秘密越多,一旦泄露就可能被摧毁,这些人就越有用,越有希望担任关键职位。如果他们曾经试图站在官方的立场,总是有数据库。
The highest echelons of politics are full of people who dance to the music for fear of public exposure on everything from financial fraud to paedophilia. There are three types of politicians who come close to the government power system:
政治的最高层充满了随着音乐起舞的人,因为他们害怕公众曝光从金融欺诈到恋童癖的各种事情。接近政府权力体系的政客有三种:
- A small minority who are consciously part of the conspiracy and aware of the intended goals
- 一小部分有意识地参与阴谋并意识到预期目标的人
- Those who simply want power and status and will do anything to obtain it, saying and doing whatever is necessary; and
- 那些只是想要权力和地位的人,为了得到权力和地位愿意做任何事情,说任何事情,做任何必要的事情;
- Those who have great secrets that can be revealed at any time if they refuse to carry out the instructions.
- 那些拥有巨大秘密的人,如果他们拒绝执行指示,随时都可能被揭露。
Power corrupts and absolute power corrupts absolutes. The type of person who is attracted to the government likes to control other people. Contrary to what is told, that is why the worst qualified – not the best – get into government. So, it is not the best qualified or brightest minds who are in government.
权力导致腐败,绝对权力导致绝对权力导致腐败。那种被政府吸引的人喜欢控制别人。与人们所说的相反,这就是为什么最不合格的人——而不是最优秀的人——能够进入政府。因此,在政府中工作的不是最有资格或最聪明的人。
There are two kinds of people. People who like to control physical reality, want to be important, and like to dominate others. A second group, is naturally attracted to government and politics. And therefore pose an active threat to the personal freedom and economic well-being of the people.
世上有两种人。喜欢控制物理现实的人,想成为重要的人,喜欢支配他人。第二个群体,自然而然地被政府和政治所吸引。因此,对人民的个人自由和经济福祉构成了积极的威胁。
The control of events at the macro level is regulated from top to bottom by means of divisions at different heights in the pyramid. These divisions make each section and layer independent of each other in order to conceal the full picture of the proceedings.
宏观一级对事件的控制是通过金字塔中不同高度的划分从上到下进行调节的。这些分部使每一部分和每一层相互独立,以便掩盖诉讼程序的全貌。
Based on lies, intended to achieve specific goals such as war, population reduction, increased control, redistribution of wealth, etc. with the aim of causing maximum misery and suffering to the people.
以谎言为基础,旨在实现特定目标,如战争、减少人口、加强控制、收入再分配等,目的是给人民造成最大的痛苦和苦难。
Mankind has allowed this to happen before their very eyes, by believing their promised support and propaganda lies. That stimulated their hunger for boundless power and wealth. These beings are Satanists without empathy. Without soul and heart, with only a mechanical blood pump to keep them going.
人类让这种事情发生在他们眼前,因为他们相信他们承诺的支持和宣传是谎言。这激发了他们对无限权力和财富的渴望。这些人是没有同情心的撒旦崇拜者。没有灵魂和心脏,只有一个机械的血泵来维持它们的运转。
The Anunnaki made the laws on planet Earth that the people must obey based on sanctions and punishments. This is an absolute fallacy; no man-made law has any right; only the law of the Universe is valid. Read more about this below.
Anunnaki 人制定了地球上的法律,人们必须遵守基于制裁和惩罚的法律。这是一个绝对的谬论,没有任何人造的法律有任何权利,只有宇宙的法律是有效的。请在下面阅读更多相关内容。
Who controls the world? The Illuminati? Freemasons? Jesuits? The Bilderberg Group? Or are these all red herrings to distract curious eyes from the real world elite? The answer is not so simple, as is often the case with important investigations.
谁控制世界?光明会?共济会员?耶稣会?彼尔德伯格俱乐部?还是这些都是转移注意力的幌子,好让好奇的目光从现实世界的精英们身上转移开来?答案并不像重要调查中的情况那样简单。
There are undoubtedly secret world powers whose sole purpose is to maintain and grow that power. But it may not be as secretive as people think. And that makes it even more criminal.
毫无疑问,世界上有一些秘密强国,它们的唯一目的就是维持和发展这种力量。但它可能并不像人们想象的那样神秘。这让它变得更加罪恶。
Our returning extraterrestrial correspondent Vital Frosi, gives his views on this development below
我们回来的外星记者 Vital Frosi,在下面给出了他对这一发展的看法
MORAL LAW
道德法则
Beloved!
亲爱的!
No human race belongs or lives in a world of trial and penance. Every civilisation can survive with its own natural laws of the creator, as happens on all worlds in the Universe, also called moral laws.
没有人类属于或生活在一个审判和忏悔的世界。每个文明都可以在自己的创造者的自然法则下生存,就像宇宙中所有世界发生的那样,也被称为道德法则。
Divine creation never stops. It evolves because it follows the rules dictated by the Creator. All experiences that souls have to go through take place in countless Universes, with their own Galaxies, Stars and Planets, which is called Ascension.
神圣的创造永不停止。它进化是因为它遵循造物主指定的规则。所有灵魂必须经历的经历都发生在无数的宇宙中,有他们自己的星系,恒星和行星,这就是所谓的扬升。
When we compare Planet Earth to a school, it is not a metaphor, but a way to better understand the learning process of the souls incarnated on Earth; they are subject to the veil of forgetfulness. So that they do not remember who they really are, learning takes place through successive reincarnations, each of which is unique.
当我们把地球比作一个学校时,它不是一个比喻,而是一种更好地理解化身在地球上的灵魂的学习过程的方法; 他们受制于遗忘的面纱。因此,他们不记得他们真正是谁,学习通过连续的转世发生,每一个都是独特的。
Therefore, opportunities always exist, for even if the soul fails, it will have another chance later on. It are the Laws that govern the Universe, and determine the curriculum of each Soul School. They are sovereign and not dependent on local Laws made by people on a Planet or Star.
因此,机会总是存在的,因为即使灵魂失败了,以后还会有第二次机会。正是这些法则支配着宇宙,决定着每一个灵魂学派的课程。它们是独立的,不依赖于行星或恒星上的人们制定的地方法律。
Also here on Earth there are specific Divine Laws adapted to Earthly humanity. They are referred to as moral laws. This makes the meaning of morality and immorality clear. It is these Laws that determine who is or is not ready for ascension.
此外,在地球上还有适合地球人类的特定神圣法则。它们被称为道德法则。这使得道德和不道德的含义更加清晰。正是这些法则决定了谁是否准备好提升。
Although every human being is subject to human Laws, these do not stand in the way of higher Laws. Since the emergence of leadership positions on planet earth, commanders have surrounded themselves with certain rules, not really to lead the people, but to secure their position.
尽管每个人都受制于人类的法则,但这些法则并不妨碍更高的法则。自从地球上出现领导职位以来,指挥官们就被某些规则所包围,这些规则并不真正是为了领导人民,而是为了确保他们的地位。
Laws and codes may guide the behaviour of a community, but they have never guaranteed a right. And now, when everyone can learn the truth and the revelation of this truth, all of mankind can see who has really been in charge all along.
法律和法规可以指导一个社区的行为,但它们从未保障一项权利。现在,当每个人都能了解真相并揭示这个真相时,全人类都能看到谁才是真正一直以来的掌权者。
When we think of the famous sentence:
当我们想到那句著名的话:
“And you shall know the truth, and it shall set you free”,
“你会知道真相,它会让你自由”
we are sure that such revelations will take place.
我们确信这样的启示会发生。
Never, at any time in history, has such evidence been so clear as it is now. Today, in the light of this knowledge, everyone realises that human laws always benefit those who made them.
在历史上的任何时候,这样的证据从来没有像现在这样清楚。今天,根据这些知识,每个人都意识到人类的法律总是有利于那些制定它们的人。
How often have we seen certain personalities boast of stratospheric positions and gains, and not feel unjust, because they justify such situations as being “within the Law”. Yes, within the law that they themselves have created in order to profit from it.
我们经常看到某些人夸耀自己的地位和收益,而不感到不公平,因为他们认为这种情况是“在法律之内”。是的,在他们自己为了从中获利而创造的法律范围内。
They are officials with high positions and salaries, high pensions and plenty of benefits, rights for a handful of beneficiaries, who in most cases do nothing to earn it. But they raise their heads and bang their fists on the table and say it is legal because the law allows it.
他们是拥有高职位、高薪水、高养老金和丰厚福利的官员,他们拥有少数受益人的权利,而在大多数情况下,这些受益人并不为自己挣钱。但他们抬起头,用拳头猛击桌子,说这是合法的,因为法律允许这样做。
Yes, it is legal according to the Law of Man, but it is immoral according to the Moral Laws. Always remember that it is not the laws of man that give a safe course to the ascension of a soul. Everything is lawful in this school of souls, but only those who have understood and practised the Higher Laws will be truly approved.
是的,按照人的法则它是合法的,但是按照道德法则它是不道德的。永远记住,并不是人类的法则为灵魂的提升提供了一条安全的道路。在这个灵魂学校里,一切都是合法的,但是只有那些理解和实践了更高法则的人才会被真正认可。
There is no point in saying who you were when you incarnated, but rather how you practised the Divine Laws. There is no point in saying that you followed the laws of man, for they will always be subject to the Higher Laws. No one can escape from what has been created by the Creation of Worlds.
说出你投生时的身份是没有意义的,重要的是你是如何实践神圣法则的。说你们遵循人类的法则是没有意义的,因为它们将永远受制于更高的法则。没有人能够逃脱创世纪所创造的一切。
I wrote in an ancient text that a library exists on the central sun Alcyone in the Pleiades where there is a record of every soul that has incarnated on Earth, from their first incarnation to the present moment. Every minute and second is recorded, both during the incarnation and in the period between lives, that is, in the astral afterlife on Earth. The thoughts and intentions of a person are also recorded there.
我在一篇古文中写道,在 Pleiades 的中央太阳 Alcyone 上有一座图书馆,那里有一份记录着地球上所有投生过的灵魂的记录,从他们的第一次投生到现在。每一分钟和每一秒都被记录下来,无论是在化身期间还是在生命之间,也就是在地球上的星体来世。一个人的思想和意图也被记录在那里。
So how can these laws be circumvented? I also wrote earlier that the universe knows where each one of us is. It knows the address of every incarnated soul, both in the present existence and in past ones. There will be no mistakes in these laws. There will be no one with more or less authority in applying them. This will be a great moment, above all the moment of true justice!
那么,如何才能规避这些法律呢?我之前也写过,宇宙知道我们每个人的位置。它知道每一个化身灵魂的地址,无论是在现在还是在过去。这些法律不会有任何错误。没有人或多或少有权利运用它们。这将是一个伟大的时刻,尤其是真正正义的时刻!
The justification that human laws have allowed this is useless. Not only for salaries and rewards, but for all known activities. For all the deeds that have been done. In every demand. In illegal business; in lies; in disinformation; self-interest at the expense of the collective; unfair competition; slavery, labour and debt; easy profit; the list is long.
人类法律允许这样做的理由是无用的。不仅仅是为了工资和报酬,而是为了所有已知的活动。对于所有已经做过的事情。任何需求。非法商业; 谎言; 虚假信息; 以牺牲集体利益为代价的私利; 不公平竞争; 奴役、劳动和债务; 轻松获利; 这个清单很长。
The judges of today are the defendants of tomorrow. That is why we have heard from childhood that divine law slows down but never fails. Nothing could be more true or more logical. Learning the lessons in a School for Souls certainly includes the practice of Moral Laws.
今天的法官就是明天的被告。这就是为什么我们从小就听说,神圣的法则会减慢速度,但从不失效。没有比这更真实更合乎逻辑的了。在灵魂学校学习课程当然包括道德法则的实践。
No one will escape the Last Judgement. No one can escape from himself, that is, from his own consciousness, for we are consciousness itself. It is this consciousness that may or may not ascend.
没人能逃脱最后的审判。没有人能够逃脱自己,也就是逃脱自己的意识,因为我们就是意识本身。正是这个意识可能提升也可能不提升。
New times are coming, those who have power over mankind have become afraid. They know that their time has come. But they also know that they have failed the Moral Laws. And this leads them to despair.
新的时代即将来临,那些对人类有权力的人已经变得恐惧。他们知道他们的时代已经到来。但是他们也知道他们违背了道德法则。这让他们感到绝望。
There is nowhere to hide and nowhere to run, for no one escapes from himself. It will be useless to try to establish dictatorships to protect you, for it is not the laws of man that judge you, but the moral laws that rule the worlds.
无处可藏,无处可逃,因为没有人能逃出自己的手掌心。试图建立独裁政权来保护你们是没有用的,因为审判你们的不是人类的法律,而是统治世界的道德法则。
It is a sad end for those who thought they were invincible. The Universe is spiralling, this cycle is now closing here on Earth. The Age of Light has finally come. We can already feel the first rays of dawn.
对于那些认为自己所向披靡的人来说,这是一个悲哀的结局。宇宙正在螺旋上升,这个循环现在正在地球上结束。光明时代终于来临了。我们已经能感受到黎明的第一缕曙光。
I am Vital Frosi and my mission is enlightenment.
我是 Vital Frosi 我的使命是启蒙。
Namaste!
合十礼!
You are invited to become a member of the FWC, click this LINK
邀请您成为 FWC 的成员,请单击此链接
Stay informed and subscribe for free, with no hidden commercial interest, it is at our cost that you will be kept informed.
保持消息灵通和免费订阅,没有隐藏的商业利益,它是我们的成本,您将被告知。
Saint Germaine
圣杰曼
The short video below tells of the good things to come for mankind;
下面的短片讲述了人类即将面临的美好事物;
Promoted and inspired by St. Germaine, who is behind the huge explosion of innovations including the computer and the Internet.
由圣杰曼推动和启发,他是包括计算机和互联网在内的创新大爆炸的幕后推手。
His fund contains deliverable precious metals and currency worth over a quattuordecillion US dollars. The word quattuordecillion is sometimes spelled quatrodecillion. This means1040or $1 with forty zeros.
他的基金包含可交割的贵金属和价值超过十四亿美元的货币。单词 quattuordecillion 有时拼写为 quatodecillion。这意味着1040美元,或者1美元加40个零。
Note: The Saint Germaine World Trust funds are in addition to, and separate from, – The The World Global Settlement Funds and the Global Collateral Accounts´
注: 圣日耳曼世界信托基金是世界结算基金和全球抵押账户之外的基金,也是独立于世界结算基金和全球抵押账户之外的基金
The greatest moment of all
最伟大的时刻
来源:https://finalwakeupcall.info/en/2022/07/02/government-is-peoples-greatest-enemy/