女权主义是一种疾病——男子气概是解决之道

2019年8月19日13:25:00女权主义是一种疾病——男子气概是解决之道已关闭评论 50416277字阅读54分15秒
摘要

这些日子似乎每个人和他们的性别流动祖母对男人的思想和世界都有一些”深刻”的洞察力。在媒体上谈论男人和男子气概时,夹杂着尖锐的恐惧和轻蔑,就好像我们是一个危险的异常基因异常,需要在一个特殊的显微镜下进行研究,以保护观察者免受我们刻薄的信息素的影响。问题是,这些关于男子气概的”专家”大多根本不是男人,或者,他们对男性行为的观察带有根深蒂固的怨恨。也就是说,他们很难做到客观。

女权主义是一种疾病——男子气概是解决之道

It seems these days like everyone and their genderfluid grandma has some"profound"insight into the minds and world of men.Men and masculinity are spoken of in the media with sharp tones of fear mixed with disdain,as if we are a dangerous aberrant genetic anomaly that needs to be studied under a special microscope that will protect the observer from being influenced by our vitriolic pheromones.The problem is,most of these"experts"on manhood are not men at all,or,their observations of male behavior are tainted with deep-seated resentments.That is to say,they are hardly objective.

这些日子似乎每个人和他们的性别流动祖母对男人的思想和世界都有一些"深刻"的洞察力。在媒体上谈论男人和男子气概时,夹杂着尖锐的恐惧和轻蔑,就好像我们是一个危险的异常基因异常,需要在一个特殊的显微镜下进行研究,以保护观察者免受我们刻薄的信息素的影响。问题是,这些关于男子气概的"专家"大多根本不是男人,或者,他们对男性行为的观察带有根深蒂固的怨恨。也就是说,他们很难做到客观。

I recently came across an article by The Atlantic titled 'Psychology Has A Healthier Approach To Building Healthier Men'.Written around the same time as the embarrassing failure of Gillette's "Toxic Masculinity"ad campaign,I assume The Atlantic like many other mainstream media outlets was privy to this coming propaganda push and is attempting to rally the leftist troops to defend an ideological partner in crime.YouTube itself has even been aiding Gillette by removing dislikes from the video's vote count,which just goes to show that YouTube(owned by Google)is not a business but a propaganda machine,pure and simple.

我最近偶然看到《大西洋月刊》的一篇文章,题目是《心理学有一个更健康的方法来塑造更健康的男人》。我猜想,《大西洋月刊》和其他许多主流媒体一样,对即将到来的宣传攻势有所了解,并且正试图团结左派军队,为犯罪中的一个意识形态伙伴辩护。Youtube 自己甚至一直在帮助吉列,将吉列不喜欢的东西从视频的投票清单中删除,这恰恰表明,YouTube(谷歌旗下)不是一个企业,而是一个纯粹的宣传机器。

As I've noted in past articles on the psychology not only of globalists,but the useful idiots on the political left they like to exploit,these kinds of people often exhibit many of the traits of narcissistic sociopaths. It has been my observation that narcissistic sociopaths tend to come to the aid of other narcissistic sociopaths when they are facing discovery or prosecution.They are not as isolated from each other as many assume.They do in fact"organize",and act to help each other as long as there is mutual benefit.If one vampire is hunted down by the villagers with their pitchforks,they know that ALL vampires might eventually be hunted down.

正如我在过去的文章中提到的,不仅全球主义者的心理学,还有他们喜欢利用的政治左派中有用的白痴,这类人经常表现出自恋反社会者的许多特征。我观察到,当自恋的反社会者面临被发现或被起诉时,他们往往会帮助其他自恋的反社会者。他们并不像许多人想象的那样彼此孤立。事实上,他们确实"组织起来",只要互惠互利,他们就会互相帮助。如果一个吸血鬼被村民用干草叉追杀,他们知道所有的吸血鬼最终都会被追杀。

There is nothing particularly special about The Atlantic's analysis of men;it merely regurgitates all the typical feminist misconceptions and fallacies,but more subtly and in a way that might appear"rational"to the unschooled.

《大西洋月刊》对男性的分析没有什么特别之处,它只是重复了所有典型的女权主义错误观念和谬论,但是更加巧妙,以一种对未受过教育的人来说似乎是"理性"的方式。

I do ask readers to study the article,because it is a perfect all around example of the kind of advanced propaganda men are facing:The dangerous mixture of pseudoscience and cultism.It presents itself as scientific while lacking any scientific foundation.It presents itself as fair while being ideologically biased in the extreme.It acts as if it wants to"help"men while treating men as if we are suffering from a mental illness called"traditional masculinity".

我确实要求读者研究这篇文章,因为它是先进宣传人员面临的一个完美的全方位的例子:伪科学和邪教的危险混合。它表面上是科学的,但缺乏任何科学依据。它把自己标榜为公平,却在意识形态上带有极端的偏见。它表现得好像想要"帮助"男人,而对待男人则好像我们患有一种叫做"传统男子气概"的精神疾病。

The fact is,feminism itself is so disjointed from observable reality that nearly every viewpoint the floundering movement adopts is the exact opposite of the truth.Often this is by design–these people are not interested in being scientifically or morally correct in an argument,they only want to"win"the argument by any means necessary.Leftist Gatekeeper Saul Alinsky's method of debate and revolution has always been about removing all morals and principles when pushing an ideology.The goal is to slander your opponent in the manner most effective,even if the slander is entirely fraudulent,while avoiding the facts at all costs if the facts are not in your favor.

事实是,女权主义本身与可观察到的现实是如此脱节,以至于挣扎运动所采纳的几乎每一个观点都与真理背道而驰。这通常是有意为之——这些人对于在一场争论中在科学上或道德上是否正确并不感兴趣,他们只想通过任何必要的手段"赢得"争论。左翼守门人索尔·阿林斯基的辩论和革命方法一直是在推行一种意识形态时去除所有的道德和原则。这样做的目的是以最有效的方式诽谤你的对手,即使这种诽谤完全是欺骗性的,同时不惜一切代价回避事实,如果事实对你不利的话。

That said,I also think that social justice warriors have so immersed themselves in cultism and zealotry they have truly lost sight of the real world and concrete evidence.In many cases they may not even understand that the lies they promote are actually repelling the public rather than indoctrinating them.This works to our advantage;their delusions are our gain,for now.But delusions can be powerful,and they can sometimes take on a life of their own.What if one day soon the lies about men and masculinity become so entrenched that our society is enraptured by the anti-man religion?

尽管如此,我还是认为社会正义战士们太过沉迷于邪教和狂热,他们真的忽视了现实世界和具体的证据。在许多情况下,他们甚至可能不明白,他们所宣扬的谎言实际上是在排斥公众,而不是灌输他们。这对我们有利;他们的错觉就是我们现在的收获。但是幻觉是很强大的,有时候他们会有自己的生活。如果有一天,关于男人和男子气概的谎言变得如此根深蒂固,以至于我们的社会被反男人的宗教所吸引,那该怎么办?

Well,we can already see some of the damage done today.So,what are these lies about masculinity?Why not start with the Atlantic article's suggestive title and manipulative content...

我们今天已经看到了一些损失。那么,这些关于男子气概的谎言是什么呢?为什么不从《大西洋月刊》这篇文章暗示性的标题和操纵性的内容开始呢。

Men Must Be'Built'Or'Molded'?

男人必须'建造''成型'

The social justice cult has an obsession with molding society.Not just molding public opinion on a large scale,but molding each individual to a specific ideological standard-a perfect cog in a perfect machine.They want full spectrum control of people's minds and they would do anything to get it.The problem is men are not"built",they are born.There is no such thing as"traditional masculinity",there is only biological masculinity.

社会正义邪教对塑造社会有着强烈的迷恋。不只是大规模地塑造公众意见,而是将每个人塑造成一个特定的意识形态标准——一台完美机器上的一个完美齿轮。他们想要对人们的思想进行全方位的控制,为此他们愿意做任何事情。问题是男人不是"建造"的,他们是天生的。世上没有所谓的"传统男子气概",只有生物学意义上的男子气概。

The brains of men and women are different.This is biological fact. We are not only different in terms of hormonal effects,but our brains function differently at a neurological level.The social justice cabal spends an immense amount of time and energy attempting to deny genetic realities using junk-science presented as fact.A little tip for feminists:If a group initiates a study with a preconceived outcome in mind,then their study is in no way scientific.

男人和女人的大脑是不同的。这是生物学上的事实。我们不仅在荷尔蒙影响方面不同,而且在神经层面上我们的大脑功能也不同。社会正义阴谋集团花费了大量的时间和精力,试图用作为事实的垃圾科学来否认基因现实。给女权主义者的一个小提示:如果一个团体在开始一项研究的时候脑子里已经有了先入为主的结果,那么他们的研究就绝不是科学的。

Masculine traits are a product of our biological imperatives.These imperatives manifest psychologically in the majority of men as a desire to protect,to provide and to leave a lasting legacy.These male standards are predominantly inborn,they are a product of millions of years of evolution,not some arbitrary product of"society"as feminists claim.Masculinity has always been a survival necessity for humanity,which is why it exists in the first place.

男性特征是我们生理需要的产物。这些要求在大多数男性心理上表现为保护、提供和留下持久遗产的愿望。这些男性标准主要是天生的,它们是数百万年进化的产物,而不是女权主义者所宣称的"社会"的某种武断产物。男子气概一直以来都是人类生存的必需品,这也是它存在的首要原因。

Only in the past 30 years or so has biological manhood suddenly been treated as if it is an anomaly,or unnatural.

只是在过去30年左右的时间里,生理上的男子气概突然被视为异常或不自然的。

Male Drives Are'Social Constructs'?

男性驱动力是"社会结构"

The biological drives inherent in most men lead to certain behaviors:For example,we tend to be more likely than women to take life threatening or life changing risks,which means we might do something rather stupid,or we might do something rather brilliant that improves our world for many years to come.Many men are constant gamblers in every aspect of life;women,not so much.Her biggest gamble in life is usually which man she chooses to spend her future with.

大多数男性固有的生物驱动力导致了某些行为:例如,我们比女性更倾向于承担威胁生命或改变生命的风险,这意味着我们可能会做一些相当愚蠢的事情,或者我们可能会做一些相当出色的事情来改善我们的世界许多年。许多男人在生活的各个方面都是赌徒,而女人则不然。她人生中最大的赌注通常是她选择与哪个男人共度未来。

When pursuing legacy,men often seek to build a better mousetrap.They want to create something that they can put their stamp on and say"I added to the world,I made it better,remember me..."Women are more biologically inclined to develop legacy through the nurturing of children and family(hence the"biological clock"we always hear about).

当追求遗产时,人们往往寻求建立一个更好的捕鼠器。她们想要创造一些东西,让她们可以盖上自己的印记,然后说"我为这个世界添砖加瓦,我让它变得更好了,记住我......"从生物学角度来说,女性更倾向于通过养育子女和家庭来留下遗产(因此我们总是听说"生物钟")

Men also desire family,but first and foremost in the sense of continuing our genetic line.A preoccupation with sex has been painted as one of the defining"offenses"of men in general,but biologically,men are designed to pursue,and frankly,this is a necessity.

男人也渴望家庭,但首要的是延续我们的基因遗传。一般来说,对性的专注被描绘成男人的定义性"冒犯"之一,但从生物学角度来说,男人是被设计来追求的,坦率地说,这是必要的。

Western male testosterone levels are in steep decline for at least the past 30 years.The source of this problem is up for debate,but I would note that psychotropic drugs like anti-depressants are well established as testosterone killers.Ritalin,prescribed to boys by the millions today for ADHD to suppress what might otherwise be described as normal male hyperactive behavior,has also been linked in some studies to reduced testosterone and interference in puberty.Finally,opioids have also been identified as culprits for testosterone reduction.With the US enveloped in an opioid crisis,is it any wonder that boys are having so much trouble developing into men?

至少在过去的30年里,西方男性睾丸激素水平急剧下降。这个问题的根源是有争议的,但我要指出的是,像抗抑郁药这样的精神药物被公认为睾酮杀手。数百万男孩服用利他林治疗多动症,目的是抑制男性过度活跃的正常行为,在一些研究中也被认为与睾丸激素减少和青春期干扰有关。最后,阿片类药物也被认为是睾丸激素减少的罪魁祸首。随着美国陷入阿片类药物危机,难怪男孩在成长为男人方面遇到这么多麻烦?

I would cite the feminist ideal of controlling male behavior(often with drugs)as part of the problem.Combine this with the demonization of masculinity in society and you have a recipe for the collapse of civilization as we know it.The results are becoming highly visible.

作为这个问题的一部分,我会引用女权主义者关于控制男性行为(通常是用毒品)的理念。再加上社会上对男子气概的妖魔化,你就有了我们所知道的文明崩溃的秘诀。结果变得越来越明显。

While feminist propaganda often presents women as the new"pursuers"and arbiters of all sexual activity in our modern times(the lie of role reversal),the results of less confident and aggressive men are becoming evident.In the West and in countries like Japan with heavy western influence,the admonishment of male virility has apparently led to extreme consequences.Population is no longer being replenished and some countries are even suffering abrupt declines.

虽然女权主义宣传常常将妇女描绘成我们现代所有性活动的新"追求者"和仲裁者(角色转换的谎言),但缺乏自信和咄咄逼人的男子的结果正变得越来越明显。在西方以及日本等西方影响深远的国家,对男子气概的警告显然导致了极端的后果。人口不再得到补充,一些国家甚至出现了人口骤减。

In societies where leftist ideology has produced militant feminism as well as economic socialism,the irony of the consequences can't be denied.In socialism an aging population requires ever larger youth replacement in order to economically support those who retire from the workforce,yet population reduction has created a growing void in the socialist framework.In response,leftists in these nations have suggested mass immigration to solve the problem.Yet,much of this immigration is coming from Eastern cultures which hold beliefs completely contrary to feminist ideals.

在左翼意识形态催生了激进的女权主义和经济社会主义的社会中,其后果的讽刺性是不容否认的。在社会主义社会中,人口老龄化需要更多的年轻人替代,以便在经济上支持那些从劳动力中退休的人,然而人口减少在社会主义框架中造成了越来越大的空白。作为回应,这些国家的左派人士建议大规模移民来解决这个问题。然而,这些移民大多来自东方文化,这些文化持有与女权主义理想完全相反的信仰。

Feminist derision of masculinity has led to them importing the very"rape cultures"they originally accused western men of perpetuating.It's okay to laugh,I know I have to.

女权主义者对男子气概的嘲笑导致他们引进了最初指责西方男子长期维持的"强奸文化"。笑也没关系,我知道我必须笑。

Only under a politically socialist and collectivist setting can people survive at all without a strong masculine presence.Take away a consumer based economy where production has been cast aside,take away welfare and entitlement programs,take away the extreme helicopter nanny state and force people to be self reliant,and all that feminist nonsense goes straight into the garbage.When the system is no longer the provider,people always look to men and masculinity to save the day.

只有在政治社会主义和集体主义的背景下,人们才能在没有强烈的男性气质的情况下生存。没有了以消费为基础的经济,没有了生产,没有了福利和津贴计划,没有了极端的直升机式保姆国家,强迫人们自力更生,所有那些女权主义的废话都直接扔进了垃圾桶。当体制不再是供给者时,人们总是指望男人和男子气概来拯救世界。

Masculinity Is Unhealthy?

阳刚之气是不健康的?

Evidence suggests that we should reverse this claim entirely and say that masculinity is entirely natural,and feminism is unhealthy.Feminism is a disease,and masculinity is the cure.

有证据表明,我们应该完全颠倒这种说法,说男子气概是完全自然的,女权主义是不健康的。女权主义是一种疾病,男子气概是解决之道。

As mentioned above,unlike feminism,masculinity is NOT a social construct or an ideology,it is an inherent biological reality.What feminists often present as"unhealthy"behaviors in masculinity are simply fabricated or exaggerated,and I am speaking from a Western perspective specifically.

如上所述,不同于女权主义,男子气概不是一种社会建构或意识形态,它是一种内在的生物现实。女权主义者经常说的"不健康"的男子气概行为只是捏造的或夸大的,我是从西方的角度来说的。

While men are designed to be more sexually aggressive,there is no"rape culture"in western society.Nowhere in the western world is rape advocated as acceptable.Nowhere is it protected by law.The#MeToo movement is yet another propaganda initiative which is meant to take criminal actions of a select few men and apply them to ALL men and masculinity in general.The lie of rape culture is promoted through false and rigged statistics. The fact that a large portion of reported sexual abuse is perpetrated by women is also ignored.Clearly,rape is not the exclusive domain of masculinity.

虽然男人被设计成在性方面更具侵略性,但在西方社会并没有"强奸文化"。在西方世界,没有一个地方提倡强奸是可以接受的。没有任何地方受到法律的保护。"我也是"运动是另一项宣传活动,目的是针对少数几个男人采取犯罪行为,并将其适用于所有男人和一般的男子气概。强奸文化的谎言是通过虚假和操纵的统计数据来宣传的。报告的大部分性虐待行为是由妇女实施的这一事实也被忽视。显然,强奸不是男子气概的专有领域。

Beyond the lie that"all men rape",masculine energy and aggressiveness is admonished as ugly and disruptive.Everyone knows of course that men are savages.But after a long day of raping,how could we possibly have the energy to go out looking for a steady supply of fistfights?Apparently we do according to feminists,and we encourage our sons to do the same,which continues the cycle of violence that plagues the world.

除了"所有男人都会强奸"这个谎言之外,男性的能量和攻击性被告诫为丑陋和具有破坏性。人人都知道男人是野蛮人。但是,经过一整天的强奸,我们怎么可能有精力去寻找一个稳定的斗殴供应?显然,女权主义者认为我们应该这样做,我们鼓励我们的儿子也这样做,这样会延续困扰世界的暴力循环。

In truth,male aggressiveness is channeled into many healthy things that help society.The competitive edge drives men to accomplish more-to succeed.And though in some cases this might be a selfish pursuit,it still benefits others as men continue to produce and build.In terms of physical violence,men are biologically evolved to protect and provide for others.The problem is not men or masculinity,but a minority of men AND women with inherent narcissistic and sociopathic tendencies.

事实上,男性的攻击性被引导到许多有益于社会的健康事物上。竞争优势驱使人们去完成更多的事情——去成功。虽然在某些情况下,这可能是一种自私的追求,但它仍然有利于其他人,因为男人继续生产和建设。就身体暴力而言,男人的生理进化是为了保护和供养他人。问题不在于男性或男子气概,而在于少数具有固有的自恋和反社会倾向的男性和女性。

Unless I missed something,the world is still a very dangerous place because of a minority of psychopaths.Men with protective natures will always be needed to defend against such criminality.Feminism is actually seeking to diminish the very masculine traits which make society safer and more balanced.

除非我漏掉了什么,否则这个世界仍然是一个非常危险的地方,因为有少数精神病患者。对于这种犯罪行为,总是需要具有保护性本性的男子来进行防卫。女权主义实际上是在寻求减少那些让社会更安全、更平衡的男性特征。

Masculinity Is The Cure

男子气概是解药

The western world overall is becoming a very unhappy place.Male suicide is spiking,but let's not forget about how feminism is also hurting women.While men are more likely to successfully kill themselves,women are more likely to make the attempt.Even in the wake of the women's rights movement,women's happiness has continued to drop.

整个西方世界正在变成一个非常不快乐的地方。男性自杀率正在飙升,但我们不要忘记,女权主义也在伤害女性。男性更有可能成功自杀,而女性更有可能自杀。即使在妇女权利运动之后,妇女的幸福感也在持续下降。

I would suggest that it is actually feminism and the social justice cult that has caused the misery of both genders by pushing them away from their biological roles.Men are no longer supposed to be providers and protectors,and their natural energy is attacked as destructive to society.Women are no longer supposed to be nurturing people with nesting instincts and a desire for children;they are supposed to abandon all of that to take on the roles of men.The loss of our biological imperatives is driving us to depression,suicide and the downfall of our civilization.

我认为,实际上是女权主义和社会正义狂热导致了男性和女性的痛苦,因为他们远离了自己的生理角色。男人不再被认为是提供者和保护者,他们的自然能量被攻击为对社会的破坏。女人不再被认为是有筑巢本能和想要孩子的欲望的养育者;她们被认为应该放弃所有这些而承担起男人的角色。我们生物规则的丧失正在驱使我们陷入沮丧、自杀和文明的衰落。

The only solution I can think of is for men to start acting like men again;to even organize around masculinity and to support each other in our efforts to achieve our goals We must return to our roots as producers,providers,builders and protectors and we have to ensure that we do this for the right reasons rather than reasons given to us by the establishment.

我能想到的唯一解决办法就是让男人们重新开始像男人一样行动;甚至围绕男子气概组织起来,支持彼此努力实现我们的目标。我们必须回到我们作为生产者、供应者、建设者和保护者的根源,我们必须确保我们这样做是出于正确的理由,而不是当权者给我们的理由。

If you are wondering why many governments have taken such an active interest in supporting feminist aims and in some cases turning their ideology into law,consider this:

如果你想知道为什么许多政府如此积极地支持女权主义目标,并在某些情况下将其意识形态转化为法律,请考虑以下内容:

Masculinity can be independent,unruly and aggressive.A society in which masculinity thrives is a society that is harder to rule.A society that has made masculinity a taboo would be easier to dominate.Socialist governments in particular support feminism because it serves their interests-keeping people docile and dependent so that the ruling elite are forever secure in their positions of power.

男子气概可以是独立的、任性的和好斗的。一个阳刚之气蓬勃发展的社会是一个更难统治的社会。一个将男子气概视为禁忌的社会更容易被统治。社会主义政府尤其支持女权主义,因为这符合他们的利益——让人民温顺和依赖,这样统治精英们就能永远稳坐他们的权力宝座。

What would happen,though,if masculinity was actually celebrated again?What if men organized as feminists have organized,into groups that promote the resurgence of masculinity as a natural part of a balanced society?This might not only help men,but also women who have been wrongly infantilized by the feminist movement for decades.What if victim politics was finally and fully abandoned like an unfunny joke or a meme well past its prime?This would be an utter nightmare for feminists,and a potential cure that could eventually reverse the damage their ideology has done.

然而,如果真的再次庆祝阳刚之气,会发生什么呢?如果男性像女权主义者那样组织起来,成为一个团体,促进男子气概作为一个平衡社会的自然组成部分的复苏,那会怎么样?这不仅可以帮助男性,也可以帮助那些几十年来被女性解放运动误认为婴儿的女性。如果受害者政治最终像一个不好笑的笑话或者一个已经过时的文化基因一样被彻底抛弃了呢?这对女权主义者来说将是一场噩梦,也是一种潜在的治愈方法,可能最终扭转她们的意识形态所造成的破坏。

来源:http://alt-market.com/articles/3639-feminism-is-a-disease-and-masculinty-is-the-cure

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2019年8月19日13:25:00
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接