Stupid! Money enslaves you!
愚蠢! 金钱奴役你!
Read on; Wake-Up; Be Free
继续读; 醒来; 自由
Crooks run our world!
我们的世界是由罪犯统治的!
Loans Create Deposits
贷款创造存款
Money to pay interest is not created
用于支付利息的货币并没有被创造出来
Debt obligation
债务
Secrets of the Money Magicians
金钱魔术师的秘密
Loans Create Deposits
贷款创造存款
The creation of money, dollars, euros, yen, etc., and the operation of Central Banks is established in two quotes by cabal economist John Kenneth Galbraith;
货币、美元、欧元、日元等的创造,以及央行的运作,都是由阴谋集团经济学家约翰·加尔布雷斯引用的;
- The study of money, above all other areas of economics, is one in which complexity is used to disguise or evade the truth, not to reveal it.
- 金钱研究,尤其是经济学的其他领域,是一个复杂性被用来掩盖或逃避真相,而不是揭示真相的领域。
- The process by which banks create money is so simple that it is beyond reason.
- 银行创造货币的过程如此简单,以至于超出了理性的范畴。
The banking system performs a trick that is the key to revealing the financial system. If you remember this, you cannot get lost:
银行体系的表演是揭示金融体系的关键。如果你记住这一点,你就不会迷路:
- Banks do not lend out deposits. – On the contrary – Loans create the deposits.
- 银行不放贷存款。-相反-贷款创造存款。
- Most people have been taught, that banks first get deposits and then lend out part of them.
- 大多数人都被告知,银行首先吸收存款,然后再贷出部分存款。
“This view is fiction.” – That is not how banks actually work.
“这种观点是虚构的。”-银行实际上不是这样运作的。
“When banks lend, they create the loan and the deposit at the same time. Suppose the banking system makes $1 billion in mortgage loans. It creates $1 billion in deposits at the same time, at that moment they credit the borrowers’ account. There is no need to have deposits in advance. That is why loans are called “credit creation”. This is because the deposits come from nowhere. With a few keystrokes on a computer, the banking system itself creates the money.”
“当银行放贷时,它们同时创造了贷款和存款。假设银行系统提供10亿美元的抵押贷款。它同时创造了10亿美元的存款,在那一刻,他们贷记借款人的帐户。没有必要提前存款。这就是为什么贷款被称为“信贷创造”。这是因为这些存款不知从何而来。只要在电脑上敲几下键盘,银行系统本身就能创造货币。”
Remember: Loans create deposits. Not the other way around. Banks don’t lend out deposits. And they don’t lend out reserves. Reserves are the residual set aside against deposits. So banks don’t lend out deposits. They create deposits when they lend. There is nothing banks can do to reduce reserves. The central bank determines – almost entirely – the level of reserves by its actions. What they do is not book the loans, so every interest and repayment is 100% profit, and in case of default there is no loss!
记住: 贷款创造存款。而不是反过来。银行不贷出存款。而且他们不借出储备金。准备金是留作存款的剩余部分。所以银行不贷出存款。他们放贷时会创造存款。银行对于减少储备金无能为力。央行几乎完全是通过行动来决定外汇储备水平的。他们所做的就是不登记贷款,所以每一笔利息和还款都是100% 的利润,而且在违约的情况下没有任何损失!
So if banks do not lend out reserves, you may ask, what has been the point of “Quantative Easing”?
因此,如果银行不放贷准备金,你可能会问,“定量宽松”的意义何在?
QE drives down interest rates, so lower rates can attract borrowers on the margin who otherwise might not have borrowed. Thus, lenders can induce weaker borrowers to take out loans and provide them that otherwise would have been impossible. Remember; this Ponzi system can only be kept running if credit is expanded. But once credit growth stops, just like an inkblot. At that point, a new credit money system must take its place.
量化宽松压低了利率,因此较低的利率可以吸引那些本来可能不会借款的借款人。因此,贷款人可以诱导较弱的借款人获得贷款,并向他们提供本来不可能获得的贷款。记住,这个庞氏骗局系统只有在信贷扩张的情况下才能继续运行。但一旦信贷增长停止,就像墨迹一样。在这一点上,一个新的信用货币体系必须取而代之。
The cabal thinks it can introduce the new system called SDR, based on debt money again. This will not happen because the new QFS value-backed money system is already operating in parallel and awaits the demise of the existing cabal money system for introduction.
阴谋集团认为,可以再次引入基于债务货币的新体系——特别提款权(SDR)。这种情况不会发生,因为新的 QFS 价值支持货币体系已经在并行运行,等待着现有阴谋集团货币体系的消亡。
The banking nexus is weaker than many people think. It has nothing to do with reserves. If banks see no way to make a profit from lending, they will not lend. Banks never decide on a loan based on their reserves.
银行业的联系比许多人想象的要弱。这和储备没有任何关系。如果银行看不到从贷款中获利的途径,它们就不会放贷。银行从不根据储备金来决定贷款。
“What the Central Bank’s manipulation of interest rates does is cause a boom in so-called risky assets – like equities. Indeed, lower interest rates create upward pressure on asset prices.”
“央行操纵利率的行为,造成了股票等所谓风险资产的繁荣。实际上,较低的利率给资产价格带来了上行压力。”
“You can criticise QE for inflating asset prices by keeping interest rates lower than they would otherwise be. – And it clearly helps borrowers and punishes savers.”
“你可以批评量化宽松抬高了资产价格,因为它将利率维持在低于实际利率的水平。这显然有利于借款人,也惩罚了储户。”
But it is also important to know how banks really create money. QE is not part of this in this credit process.
但了解银行如何真正创造货币也很重要。在这个信贷过程中,量化宽松不是其中的一部分。
Central banks are not tightening anything. That is the last thing they want, i.e. they want to put more credit into circulation to keep the money system afloat. But the economy is still not revived, which is also the intention.
各国央行没有采取任何紧缩措施。这是他们最不希望看到的,也就是说,他们希望向流通领域注入更多信贷,以维持货币体系的运转。但经济仍未复苏,这也是其意图所在。
Gold and silver investors have well understood that central banks’ policies are not aimed at economic growth. But rather on direct inflation that they can cause. But above all, these policies are aimed at looting savers that in turn cause stagnation, as happened in Japan, among others.
黄金和白银投资者非常清楚,各国央行的政策并非针对经济增长。而是它们可能导致的直接通货膨胀。但最重要的是,这些政策旨在掠夺储户,进而导致经济停滞,就像日本和其它国家发生的情况一样。
When reality sets in, as it is now, direct monetary stimulus is needed. The day of gold/silver will come, but is not yet tomorrow.
当现实出现时,我们需要直接的货币刺激。黄金/白银的日子会到来,但不是明天。
Gold has proven to be a solid long-term store of value, or wealth. There is absolutely no reason this will change.
事实证明,黄金是一种坚实的长期价值或财富储备。这种情况绝对不会改变。
Money for interest payment is not created
用于支付利息的货币并没有被创造出来
When a loan is taken out from a bank, they do not use money from a customer deposit to lend it out. They create the money on the spot in their accounts. Until the loan is granted and accepted, this money does not exist. Robert B. Anderson, the Treasury secretary under Eisenhower, put it this way:
当一笔贷款从银行取出时,他们不会用客户存款的钱来放贷。他们当场在自己的账户中创造货币。在贷款被批准和接受之前,这笔钱是不存在的。罗伯特·伯纳德·安德森,艾森豪威尔时期的财政部长这样说:
“When a bank makes a loan, the borrower’s deposit account is replenished with the amount of the loan. The bank does not take this money from someone else’s deposit; it has not been previously deposited with the bank by anyone. It is new money created by the bank for the borrower.”
「当银行发放贷款时,借款人的存款帐户会以贷款额作为补充。银行并没有从别人的存款中提取这笔钱,这笔钱以前也没有被任何人存入银行。这是银行为借款人创造的新货币。”
It sounds crazy, but it’s the truth. You may have to work overtime to pay back the money you borrowed, but no one worked overtime to create that money. The money was just made up on the spot.
听起来很疯狂,但这是事实。你可能不得不加班工作来偿还你借的钱,但是没有人加班工作来创造那些钱。这笔钱是当场捏造的。
Debt obligation
债务
A $1,000 loan, as we know, must eventually be repaid with $1,000 plus additional interest. So every dollar, euro, yen, etc. starts with debt obligation. Money is needed to pay back all that interest. Where does that money come from? One can work hard to repay the $1,000 loan with interest, but every dollar used to pay interest is now re-created with its own interest obligation. Where does this end?
我们都知道,一笔1000美元的贷款最终必须连同1000美元和额外的利息一起偿还。因此,每一美元、欧元、日元等都始于债务义务。需要钱来偿还所有的利息。那些钱是从哪来的?一个人可以努力工作来偿还带利息的1,000美元贷款,但是每一美元用来支付利息的现在都被重新创造出来,带有自己的利息义务。什么时候是个头?
In fact, it can never end – that problem cannot be solved – unless there were debt-free dollars to fill these gaps. And there are none. This means that any money system only works in one direction of more, not less.
事实上,除非有无债务的美元来填补这些缺口,否则这个问题永远无法解决。但是没有。这意味着,任何货币体系只能朝着一个方向运作,那就是增加,而不是减少。
If more and more money is created, it can function smoothly, but not if the system shrinks, because then a currency (dollar) shortage occurs. And that leads to all sorts of problems, as explained above with the ink blot that cannot get bigger.
如果越来越多的货币被创造出来,它可以平稳地运行,但是如果系统收缩就不行了,因为那样就会出现货币(美元)短缺。这会导致各种各样的问题,正如上面解释的那样,墨迹不能变大。
Globally, the monetary system runs on credit money. As markets shrink, so does the money supply. But imagine what happens to credit money. Money doesn’t just stop circulating. It disappears!
在全球范围内,货币体系依靠信贷资金运行。随着市场萎缩,货币供应也会萎缩。但是想象一下信用卡会发生什么。钱不会停止流通。它消失了!
Secrets of the Money Magicians
金钱魔术师的秘密
Where does money come from? Where does it go? Who makes it? The secrets of the money magicians are revealed here, showing the mirrors and smokescreens, the levers and wheels that show the great illusion of ‘money creation’.
钱从哪里来?它通向哪里?谁做的?货币魔术师的秘密在这里揭示,显示镜子和烟幕,杠杆和车轮,显示了“货币创造”的伟大幻觉。
It is an age-old scam by charging interest on money that does not exist, and came out of nowhere the moment a loan is made, costing no more than the ink or pulses on a keyboard.
这是一个由来已久的骗局,通过对不存在的钱收取利息,而且在贷款发放的那一刻就不知从哪里冒了出来,成本不超过键盘上的墨水或脉冲。
New money goes into the economy and that by definition lowers the purchasing value/power of the money previously created, thus inflation is. Consequently, the value of the currency already in circulation decreases with each new money issue.
新货币进入经济体系,从定义上来说,它降低了以前创造的货币的购买力,因此通货膨胀就是。因此,流通中的货币的价值随着每次新货币的发行而下降。
This way, in its hundred and ten years, money has lost 98% of its 1913 value.
通过这种方式,在其110年的历史中,货币价值已经损失了1913年价值的98% 。
In a true and fair monetary system, purchasing power remains constant for a long time. Central banking as it is today is the most blatant scam in history, in which the government is always a partner. This is all around us; the cause of wars; boom-bust cycles; inflation; depression and prosperity.
在一个真正公平的货币体系中,购买力在很长一段时间内保持不变。今天的中央银行业是历史上最明目张胆的骗局,在这种骗局中,政府始终是合作伙伴。战争的起因; 繁荣-萧条周期; 通货膨胀; 萧条和繁荣。
Through the “invention” of private Central Banks, the crime cabal created for itself a wide river of wealth. The people will wonder what they are doing with all that money?
通过私人央行的“发明”,犯罪阴谋集团为自己创造了一条宽阔的财富之河。人们会想知道他们拿这些钱干什么?
The main concept is usury, commonly known as money-lending, by charging interest on a loan – actually, interest on a loan could be charged as compensation for using someone else’s hard-earned money. But a payment of interest in return for the use of money created out of nothing and costing nothing is excessive usury.
主要的概念是高利贷,通常被称为放贷,通过收取贷款利息,实际上,贷款利息可以被收取作为使用别人的血汗钱的补偿。但是,用白手起家、不花一分钱的钱支付利息,就是过度放高利贷。
For a 70,000 loan with a 30-year term, the borrower pays a total of 172. 000. Compared to the original 70,000, that is 2.5 times more being paid back to the bank! It is time value for money, but not the bank’s money created out of thin air, which is an unnecessary interest charge. So just a scam!
对于期限为30年的70,000笔贷款,借款人总共需要支付172。000.与原来的7万美元相比,现在银行得到的回报是原来的2.5倍!它是货币的时间价值,但不是银行凭空创造的货币,这是一种不必要的利息费用。所以只是个骗局!
The global monetary system is deliberately designed to hide the biggest scam from humanity, the biggest robbery, and obstacle to our Freedom.
全球货币体系是有意设计来向人类隐藏最大的骗局、最大的抢劫和阻碍我们自由的障碍。
Fully intertwined with governments, there is no difference between banksters and politicians. That is the reason governments don’t want to change anything, because they are partners in this biggest money grab of humanity. It is political power economics, in which politicians are bought to eliminate competitors.
银行家和政治家与政府完全纠缠在一起,没有区别。这就是政府不想改变任何事情的原因,因为他们是人类最大的金钱掠夺的合作伙伴。这是一种政治权力经济学,在这种经济学中,收买政客是为了消灭竞争对手。
This happens daily in thousands of banks. This example is like a grain of sand in the desert. Look at all the financing of factories, hotels, equipment, high-rise buildings, cars, student loans, credit cards, aircraft leasing, and so on, in total a dizzyingly wide river of wealth flows to the banking cartel, generated by money created out of nothing and created as debt; in short this money, should go to the people producing products and services.
这种情况每天在数千家银行发生。这个例子就像沙漠中的一粒沙子。看看所有工厂、酒店、设备、高层建筑、汽车、学生贷款、信用卡、飞机租赁等等的融资,总共有一条宽得令人眼花缭乱的财富流向银行卡特尔,这些财富来自于无中生有的货币和债务; 简而言之,这些钱应该流向生产产品和服务的人。
Notice, what our standard of living could be, and for everyone on this planet. And even meaner; All this money is spent to buy power. This money is spent to give the crime cartel power and control over other people, institutions and countries.
请注意,我们的生活标准可能是什么,并为这个星球上的每个人。更可恶的是,所有这些钱都花在了购买权力上。这些钱被用来给犯罪集团权力和控制其他人,机构和国家。
To gain influence over all power centres in the world, they bought and buy control in all Big Business Enterprises like Exxon. Shell, P&G, MSM, news agencies, politicians, film studios, trade unions, you name it.
为了获得对世界上所有权力中心的影响力,他们买下了所有像埃克森美孚这样的大企业的控制权。壳牌,宝洁,MSM,新闻机构,政客,电影制片厂,工会,你能想到的都有。
This river of wealth is used to gain control, especially over oppositions to the existing regime. The cabal owns all transactions it does not matter to them who wins. As the owner of the game, they always win!
这条财富之河被用来获得控制权,特别是对现有政权的反对者。阴谋集团拥有所有交易,谁赢对他们来说并不重要。作为游戏的主人,他们总是赢!
So, they have bought all countries through the World Bank and IMF, contrary to what is told, that money does not go to the people but to politicians creating an efficient dictatorship.
因此,他们通过世界银行(World Bank)和国际货币基金组织(IMF)收买了所有国家,与人们所说的恰恰相反,这些国家认为,资金不会流向人民,而是流向那些建立有效专政的政客。
There is no ideology, just getting money is what they want. Welfare governments have been bought, to put these countries in their place, for the introduction of the NWO. They don’t want a strong nation, but dependent nations with welfare-dependent populations, which are candidates for political unrest, and ultimately remain more open to the introduction of the NWO, to end the cabal-created anarchy, to ultimately create so-called ‘peace’.
没有什么意识形态,他们只想要钱。为了引入 NWO,福利政府已经被收买,以便让这些国家站稳脚跟。他们不想要一个强大的国家,而是一个依赖福利的国家,这些国家是政治动荡的候选人,最终保持更加开放的 NWO 的引入,结束阴谋集团制造的无政府状态,最终创造所谓的“和平”。
A clear P-R-S case, create the Problem, wait for the Reaction – to introduce their Solution. The plan is to weaken every nation through unemployment, the bigger the better, as is already the case in America and the EU; without wealth of their own – the name of the game is power.
一个清晰的 P-R-S 案例,创建问题,等待反应-介绍他们的解决方案。这个计划是通过失业来削弱每个国家,越大越好,就像美国和欧盟已经在做的那样; 没有他们自己的财富——游戏的名字就是权力。
Our leaders do not want to solve this crisis, they are tasked with lowering the standard of living of all peoples, making people dependent on the benefits of their government, so that they are more willing to accept the introduction of the New World Order. All this was already described in George Orwell’s book ‘’1984’, published in 1948 and read by me in 1952.
我们的领导人不想解决这场危机,他们的任务是降低所有人民的生活水平,使人民依赖于他们政府的利益,以便他们更愿意接受新世界秩序的引入。乔治 · 奥威尔在1948年出版的《1984》一书中已经描述了这一切,我也在1952年读过这本书。
Unfortunately, most people are no longer able to read and understand an article like this. Otherwise, they would know how mankind has been enslaved and have been led by the nose for it. With a little sense, they can understand how they are being conned… and then they are awake.
不幸的是,大多数人不再能够阅读和理解这样的文章。否则,他们就会知道人类是如何被奴役的,是如何被人牵着鼻子走的。稍微理智一点,他们就能明白自己是怎么被骗的,然后他们就醒了。
There is not one saviour of this world.
这个世界上没有一个救世主。
There are many saviours, if many people wake up, we will prevail.
有很多救世主,如果很多人醒来,我们将获胜。
Start working now for your country’s freedom!
现在就开始为你们国家的自由而努力吧!
来源:https://finalwakeupcall.info/en/2023/05/23/money-is-your-slave-chain/