Scientists across the United States are receiving massive funding to test out novel mRNA vaccine systems on rodents, livestock, and produce. The deleterious nature of the mRNA platform and the deadly failures of its application in human populations has not stopped the US government from funding new mRNA experiments to re-engineer animals, food, and humans. Mad scientists are now experimenting with mRNA injections in beef, poultry, pork, and produce. There are currently no laws to protect the food supply and the human genome from an onslaught of mRNA experiments and the mass production and deployment of biological weapons inside animals and produce.
美国各地的科学家正在接受大量资金,用于在啮齿动物、家畜和农产品上测试新型 mRNA 疫苗系统。MRNA 平台的有害性质及其在人类群体中应用的致命失败并没有阻止美国政府资助新的 mRNA 实验来重新设计动物、食物和人类。疯狂的科学家正在牛肉、家禽、猪肉和农产品中进行 mRNA 注射的实验。目前没有法律保护食品供应和人类基因组免受 mRNA 实验的冲击以及在动物和生产中大规模生产和部署生物武器。
The mRNA experimentation continues in cows at Iowa State University
在艾奥瓦州立大学的奶牛身上继续进行 mRNA 实验
In fact, the Veterinary Microbiology and Preventive Medicine Department at Iowa State University is testing out an mRNA vaccine system on cows. The stated goal is to induce immunological protection in cows that are prone to RSV infection. The vaccine platform includes a prefusion F mRNA delivered continuously by a vaccine implant. The implant delivers preprogrammed mRNA into the cow’s cells, instructing the cells to produce a pathogenic protein antigen that the cow’s immune cells are trained to attack. The technology will be first carried out in mice, before it is unleashed as a “cost-effective way” to sustain cow populations.
事实上,兽医微生物学和预防医学艾奥瓦州立大学正在牛身上测试 mRNA 疫苗系统。该研究的目的是为容易感染呼吸道合胞病毒的奶牛提供免疫保护。所述疫苗平台包括由疫苗植入物连续递送的融合前 F mRNA。这种植入物将预先编程的信使核糖核酸注入牛的细胞,指示细胞产生一种致病性蛋白质抗原,牛的免疫细胞经过训练可以攻击这种抗原。这项技术将首先在老鼠身上实施,然后作为维持奶牛数量的“成本效益高的方法”释放出来。
As of April 5, 2023, the National Cattlemen’s Beef Association heeded, “There are no current mRNA vaccines licensed for use in beef cattle in the United States. Cattle farmers and ranchers do vaccinate cattle to treat and prevent many diseases, but presently none of these vaccines include mRNA technology.” Their Association doesn’t seem concerned that mRNA experiments are headed into the beef supply.
截至2023年4月5日,全国养牛业者牛肉协会注意到: “目前在美国没有获准用于肉牛的 mRNA 疫苗。牛农和牧场主确实给牛接种疫苗,以治疗和预防许多疾病,但目前这些疫苗都没有包括 mRNA 技术。”他们的协会似乎并不担心 mRNA 实验会进入牛肉供应领域。
Merck and Genvax are in a race to transfect pork with mRNA injections
默克公司和 Genvax 公司正在竞相用 mRNA 注射转染猪肉
The drug company Merck has wasted no time getting their mRNA products into pork. In fact, pork producers have been using Merck’s Sequivity platform to re-engineer the cells of pigs to express various porcine diseases, including swine flu. This mRNA platform is mass producing toxins in pigs and forcing their immune cells to generate specific responses to the foreign bioweapon proteins. To make matters worse, this mRNA platform has not yielded any specific benefit to pork populations. Sow mortality rates have increased from 11.1% in 2017 to 12.6% in 2021. Suffice to say, the mRNA platform has not fixed the problems in the pork industry and may even hasten the destruction of pork populations long term, as the animals’ immune systems become (weakened) dependent on the programming of the mRNA from season to season.
制药公司默克(Merck)毫不犹豫地将他们的 mRNA 产品注入猪肉。事实上,猪肉生产商一直在利用默克公司的债券平台重新设计猪的细胞,以表达各种猪病,包括猪流感。这种 mRNA 平台在猪体内大量产生毒素,迫使其免疫细胞对外来生物武器蛋白产生特异性反应。更糟糕的是,这个 mRNA 平台并没有给猪肉种群带来任何特殊的益处。母猪死亡率从2017年的11.1% 上升到2021年的12.6% 。可以说,mRNA 平台并没有解决猪肉行业的问题,甚至可能加速猪肉种群的长期破坏,因为动物的免疫系统变得(削弱)依赖于 mRNA 的编程,从季节到季节。
The race to pollute the food supply with mRNA bioweapons does not stop there. Genvax Technologies is advancing a self-amplifying mRNA vaccine into livestock populations. The startup has secured $6.5 million in funding from United Animal Health, Johnsonville Ventures, the Iowa Corn Growers Association the Summit Agricultural Group, and the Ag Startup Engine. They have also secured additional grants from the USDA-Agricultural Research Services Plum Island Animal Disease Center and the Foundation for Food and Agriculture Research. This mRNA platform is being promoted as a solution in the fight against existing and emerging threats to the food supply chain. The mRNA will program the swine to produce proteins modeled after African swine fever variants. When a new outbreak is identified, the mRNA platform will be deployed to engineer the livestock’s cells for a mutant-specific immune response. The animals are engineered using a transgene or “gene of interest” that is matched to the dominant variant strain in circulation.
用 mRNA 生物武器污染食物供应的竞赛并不止于此。Genvax 技术公司正在向牲畜种群推进一种自我扩增的 mRNA 疫苗。这家创业公司已经从联合动物保健公司、约翰逊维尔风险投资公司、爱荷华州玉米种植者协会、巅峰农业集团和农业创业引擎公司获得了650万美元的资金。他们还从美国农业部农业研究服务梅子岛动物疾病中心和食品和农业研究基金会获得了额外的赠款。这种 mRNA 平台正在作为一种解决方案被推广,以对抗现有的和新出现的对食品供应链的威胁。该 mRNA 将编程猪产生模仿非洲猪瘟变种的蛋白质。当一个新的爆发被确定,mRNA 平台将被部署到工程家畜的细胞突变特异性免疫应答。这些动物使用一种转基因或“感兴趣的基因”进行基因改造,这种基因与循环系统中的显性变异菌株相匹配。
Vegetables are no longer sacred, as their genetic integrity is polluted by federally-funded mRNA experiments
蔬菜不再神圣,因为它们的基因完整性受到联邦资助的 mRNA 实验的污染
The mRNA platform is also being unleashed through basic vegetables. Researchers from the University of California Irvine and University of California, Riverside have found a way to incorporate mRNA into lettuces, tomatoes and other vegetables. Scientists are creating transgenic, chimeric plants that have DNA that is combined with DNA from viruses and animals. These scientists are pushing mRNA in vegetables, thanks to a $500,000 grant from the National Science Foundation, a funding apparatus of the NIH, whose directors are appointed by the President of the United States.
MRNA 平台也通过基本蔬菜释放出来。来自加州大学欧文分校和加州大学河滨分校的研究人员发现了一种将 mRNA 整合到生菜、西红柿和其他蔬菜中的方法。科学家们正在创造一种转基因嵌合植物,这种植物的 DNA 与病毒和动物的 DNA 结合在一起。这些科学家正在推动 mRNA 在蔬菜中的应用,这要感谢美国国家科学基金会(NIH 的一个资助机构)提供的50万美元拨款,该基金会的主管是由美国总统任命的。
In the race to hack humans and control populations, not even the food supply is sacred. Legislatures across the United States must move quickly to protect the future of the food supply, and the genetic integrity of plants, animals, and humans. The impending failures of mRNA experiments and the deleterious consequences of man trying to play God are only a matter of time; inevitable.
在黑客攻击人类和控制人口的竞赛中,甚至连食物供应都不是神圣的。美国各地的立法机构必须迅速采取行动,保护未来的食品供应,以及植物、动物和人类的基因完整性。即将到来的信使核糖核酸实验的失败和人类试图扮演上帝的有害后果只是一个时间问题; 不可避免的。