尽管塞舌尔是世界上接种疫苗最多的国家,但是在接种了天*疫苗之后,塞舌尔仍然关闭了学校,以应对因感染 Covid 而导致的“危急”病例激增

2021年5月7日11:40:35尽管塞舌尔是世界上接种疫苗最多的国家,但是在接种了天*疫苗之后,塞舌尔仍然关闭了学校,以应对因感染 Covid 而导致的“危急”病例激增已关闭评论 5049693字阅读32分18秒


    There are 1,068 active cases in Seychelles,the world's most vaccinated nation


    However,35 percent of them are among people who have been given two doses


    Seychelles is using a combination of AstraZeneca and China's Sinopharm jab


    Health officials offered little explanation as to why cases are still surging




Seychelles,the world's most Covid-vaccinated nation with more than 60 per cent of its adult population having received two jabs,has reintroduced restrictions because of a spike in cases.


All schools have been closed and sporting activities cancelled for two weeks in the idyllic Indian Ocean archipelago,as infections continue to surge.


Measures also include a ban on household mixing,some types of gatherings,and the early closure of shops,bars and casinos.Non-essential workers are also being encouraged to work from home,and an 11 pm curfew will remain in force.


The restrictions come despite the country fully vaccinating over 62 per cent of its adult population with two doses—the second highest rate in the world.


Only Gibraltar,a British overseas territory,has had a more successful roll-out,data shows.


There are currently 1,068 active Covid cases in the Seychelles,of which a third have been detected in people given two doses of either AstraZeneca's or China's Sinopharm's vaccine.

目前在塞舌尔有1,068例活跃的Covid 感染病例,其中三分之一是在接种了阿斯利康或天*国药控股疫苗的人群中发现的。

It unclear what has triggered the surge in cases but testing has detected the South African variant spreading on the islands.


Scientists believe the mutant strain can evade immunity and make jabs up to 30 per cent weaker at preventing infections—but they think Western vaccines should still stop people falling severely ill if they get infected.


There is more doubt about how well Chinese-made vaccines work because Beijing has refused to publish full data from trials.Chile has suffered a devastating second wave,fuelled by the Brazilian variant,despite vaccinating half its population with at least one dose of a different Chinese jab,called CoronaVac.

由于天*政府拒绝公布试验的完整数据,人们更加怀疑天*制造的疫苗效果如何。尽管智利一半的人口接种了至少一种不同剂量的天*疫苗,称为 CoronaVac,但由于巴西疫苗变种的推动,智利遭受了毁灭性的第二波疫苗接种浪潮。

Because Seychelles is not actively analysing a large amount of positive tests-which the UK and other countries are doing to monitor the spread of variants-it is difficult to tell exactly which strain has taken hold in the country.


But its close links to South Africa means it is likely the B.1.351 variant could be behind the rise.Seychelles was added to Britain's travel'red list'in January along with nine southern African countries and Mauritius in a bid to keep imports of the strain to a minimum.

但是它与南非的紧密联系意味着 b.1.351变种可能是这种上升的原因。今年1月,塞舌尔与9个南部非洲国家和毛里求斯一起被列入英国旅游"红名单",以求将进口紧张程度降到最低。

尽管塞舌尔是世界上接种疫苗最多的国家,但是在接种了天*疫苗之后,塞舌尔仍然关闭了学校,以应对因感染 Covid 而导致的“危急”病例激增

+7Seychelles,the world's most Covid-vaccinated nation with more than 60 percent of its adult population having received two jabs,has reintroduced Covid-19 restrictions.Pictured:A medical worker give the first dose of the Chinese Covid-19 vaccine produced by Sinopharm at the Seychelles Hospital in Victoria,on January 10,2021


尽管塞舌尔是世界上接种疫苗最多的国家,但是在接种了天*疫苗之后,塞舌尔仍然关闭了学校,以应对因感染 Covid 而导致的“危急”病例激增

Despite the country's successful vaccination campaign,the country has recorded a total of 6373 coronavirus cases,resulting in a reported 146 deaths.Pictured:A graph showing the 7-day rolling average daily new coronavirus cases in the Seychelles


尽管塞舌尔是世界上接种疫苗最多的国家,但是在接种了天*疫苗之后,塞舌尔仍然关闭了学校,以应对因感染 Covid 而导致的“危急”病例激增

+7The new restrictions in Seychelles come despite the country fully vaccinating over 62 percent of its adult population with two doses and over 68 percent with one dose,more than any other country in the world


'Despite of all the exceptional efforts we are making,the Covid situation in our country is critical right now with many daily cases reported last week,'Peggy Vidot,the nation's health minister,said during a Monday press conference.

印度卫生部长佩吉·维多(Peggy Vidot)在周一的新闻发布会上说,尽管我们做出了非同寻常的努力,但我国目前的科维疫情仍然非常严重,上周每天都有许多病例报告。

But officials at the press conference did not give much detail about what was causing the rising cases in the country of around 98,000 people,other than saying people were taking fewer precautions against the virus than last year.


The country acted quickly to begin its vaccination program in January,using doses from China's Sinopharm(BBIBP-CorV)vaccine that were donated from the United Arab Emirates.It also received doses of AstraZeneca from India.


So far,62.2 per cent of its eligible population has been fully vaccinated,with 68.82 per cent being given at least a single dose.In both metrics,Seychelles leads globally.


By comparison,Israel in second place has given 55.9 per cent of its eligible population two doses of Covid vaccines.

相比之下,排名第二的以色列为其合格人口提供了55.9%的两剂 Covid 疫苗。

When Seychelles president Wavel Ramkalawan first announced the start of the country's vaccination drive,it had recorded a total of 531 coronavirus cases and a single death,according to data from its health ministry.


But now,almost four months later and despite the country's successful vaccination campaign,the country has recorded a total of 6373 coronavirus cases,resulting in a reported 146 deaths.


On Monday,the country recorded its record number new infections of 500 in a single day.


Chile,another country that has been heavily reliant on vaccines developed in China,has also seen rising cases despite its successful inoculation campaign.


The South American country has given at least one Covid dose to 42.44 per cent of its population,but saw a third coronavirus wave peak in the middle of April,which has only just begun to recede.


Its use of China's CoronaVac vaccine-believed to be around 50 per cent effective-is thought to have played significant factor in Chile's case numbers.

它使用天*的 CoronaVac 疫苗——据信有效率约为50%——被认为是智利病例数的重要因素。

China's Sinopharm vaccines being used in the Seychelles is thought to be more effective,with provisional figures suggesting it was around 86 percent effective against Covid-19.


However,no detailed efficacy data of the vaccine has been published in peer-reviewed journals.


The new measures were announced by Public Health Commissioner Jude Gedeon in a press conference on Tuesday,following a meeting of the country's Covid Platinum Committee on Monday.

公共卫生专员 Jude Gedeon 在周二的新闻发布会上宣布了这些新措施,此前该国的Covid铂金委员会在周一召开了一次会议。

'These are an upward trend.We do not know how long it will last but this will depend on what measures are taken and how the new measures are respected,'she said.


尽管塞舌尔是世界上接种疫苗最多的国家,但是在接种了天*疫苗之后,塞舌尔仍然关闭了学校,以应对因感染 Covid 而导致的“危急”病例激增++7

尽管塞舌尔是世界上接种疫苗最多的国家,但是在接种了天*疫苗之后,塞舌尔仍然关闭了学校,以应对因感染 Covid 而导致的“危急”病例激增

尽管塞舌尔是世界上接种疫苗最多的国家,但是在接种了天*疫苗之后,塞舌尔仍然关闭了学校,以应对因感染 Covid 而导致的“危急”病例激增

The new measures will also include a ban on household mixing,some types of gatherings,and the early closure of shops,bars and casinos.Non-essential workers are also being encouraged to work from home,and an 11 pm curfew will remain in force.Pictured:People wearing masks queue to vote in the country's presidential elections last year


尽管塞舌尔是世界上接种疫苗最多的国家,但是在接种了天*疫苗之后,塞舌尔仍然关闭了学校,以应对因感染 Covid 而导致的“危急”病例激增

+Pictured:Passemgers leave a Boeing 777-300ER plane that has performed the first SU244 flight of Aeroflot-Russian Airlines to Mahe Island since the start of the COVID-19 pandemic,on April 2,2021

:202142日,乘客们离开一架波音777-300ER 飞机,这架飞机执行了俄罗斯航空航空公司第一次飞往 Mahe Island SU244航班,这是2019冠状病毒疾病疫情爆发以来的第一次飞行

Of the 1,068 active cases in the country,84 per cent are among Seychellois,with 16 per cent being among foreigners.


The latest measures-similar to those imposed in the country at the end of 2020-will be reviewed close to May 24,and depending on the situation will either be lifted or extended,health officials said.


Seychelles,which has a population of around 98,000,is heavily dependent on tourism for much of its foreign trade.


Travel Weekly reported last month that Seychelles could be one of the 30 counties put on the expected travel green list by the UK from May 17.


However,it was later reported by Paul Charles,CEO of travel consultancy The PC Agency,that Seychelles could be one of the countries to stay on the amber list.

然而,据旅游咨询公司 The PC Agency 的首席执行官保罗·查尔斯后来报道,塞舌尔可能是黄色名单上的国家之一。

'We are concerned by possible#India-related infection increases in#Seychelles#SriLanka and#Maldives so these won't be green on May 17,'he wrote.


Officials said during the press conference that the Family Hospital at Perseverance–the main COVID-19 treatment centre in Seychelles–is running at its capacity.

官员们在新闻发布会上说,塞舌尔主要的2019冠状病毒疾病治疗中心 Perseverance 的家庭医院正在满负荷运转。

'This means the amount of bed we have to expand.It is for this reason that we are looking at another possibility for patients at the Anse Royale Hospital,'explained Peggy Vidot.

这意味着我们必须增加床的数量。正是出于这个原因,我们正在为皇家医院的病人寻找另一种可能性,Peggy Vidot 解释说。

'Obviously when we have a pandemic like this,and we have seen the number of health workers infected,there will always be workers who are off because they have got the virus or is a contact,so this is always a pressure on human resources.'


Vidot added:'For the time we are assuring the public that with our current capacity we can continue our services.'


Health professionals in the country have renewed their call for its citizens to cooperate by wearing masks,sanitising their hands,to practise social distancing and to abide by the new restrictions to limit community transmissions.




  • 本文由 发表于 2021年5月7日11:40:35
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接