圣经中的扬升 | 2017年5月约书亚沙漠会议笔记(2)

 

 

 


 

2017年5月约书亚树”沙漠接触”会议笔记

 

第二部分

 

作者:Joan Wheaton


 

 

2017.5.22

这个笔记的精粹来自三小时(实际上接近4小时)的讲座内容,非常密集:大卫·威尔科克在加州约书亚树的”沙漠接触”会议,有非常多和很棒的主题在这个演讲中涉及…

 

…其中很长一段内容是关于披萨门和华盛顿特区恋童癖圈子的最新的好消息;另外,还有科学证明即将到来闪焰的内容,我还会做一部分这次谈话中关于高振动饮食,食物武器化以及癌症的工作机制…

 

…在这次笔记中,我将重点聚焦在这个演讲中提到的圣经描述太阳闪焰和扬升的章节,以及大卫的评论…我使用的是詹姆斯国王的版本,有部分是摘录…

 

译注:詹姆斯国王版本的英文圣经,公认的英文译者是弗兰西斯·培根。是目前世界范围内最流行的版本,本文所有载录都未采用任何中文版本的翻译,而是译者本人直译,故贴出原英文供大家参考。

 

…太阳闪焰可以比作金属镁的燃烧;明亮的白色火焰…会把你变成一个元人(meta-Human)存有…它利用网格将灵魂和肉体连接在一起…


 

但以理书(圣经旧约)12:2-3

And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life. And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever…

 

睡在尘埃中的、必有多人复醒.其中有得永生的、有受羞辱永远被憎恶的。智慧人必发光、如同天上的光.那使多人归义的、必发光如星、直到永永远远…

 


哥林多前书15:51-53

Behold, I shew you a mystery; we shall not all sleep, but we shall all be changed In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. For this corruptible must put on incorruption, and this mortal [must] put on immortality….

 

看哪,我将谜语告诉你们;我们不能全部睡着,但是我们都有被改变,转瞬之间,最后审判的号角,号角吹响时,死人会复活成为不朽坏的,我们也要改变。这必朽坏的总要变成不朽坏的,凡人[必须]穿上永生…

 

…科里被球体拎起的经历象征着我们所有人在闪焰中会发生什么…

 


路加福音17:24-37 

…or as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.

 

…或者就像闪电,天上的一部分光照下来,照耀着天的另一部分,所以人子在他的日子里也会这样。

 

But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.

 

但他必须要先受许多苦,又被这世代弃绝。

 

And as it was in the days of Noe (Noah), so shall it be also in the days of the Son of man. They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.

 

在挪亚的日子里(诺亚),人子在人子的日子里也要这样,他们吃了,喝了,娶了妻,结婚了,直到挪亚进方舟的日子,洪水来了,把他们都灭了。

 

Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded. But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.

 

和罗得的日子一样,他们吃了,喝了,买了,卖了,造了。但罗得离开索多玛的同一天从天上降下火雨和硫磺,把他们全灭了。

 

Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed. In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back. Remember Lot’s wife…”

 

这样,人子显现的日子,也必如此。在那一天,人在房上,房子里他的东西,让他不要下来拿:在田里的人,也让他同样不可回来。记住罗得的妻子……”

 

…在这里,大卫谈到了罗得的妻子变成了一个”盐柱”可能是指受到核攻击…

 

“Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.

 

“凡想救自己生命的,必失丧生命。凡丧掉生命的,必保全生命。


I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left. Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left. Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left…

 

我告诉你们,在那一夜,有两个人在一张床上,一个人要被带走,另一个人要留下。两个女人在一起磨面,一个要被带走,一个要留下。两个人在田里,一个要被带走,一个要留下…

 

…也就是说,其中一个人可能与地球一起扬升到一个更高的维度,而躺在身边的其他人却不能够…

 

And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together…”

 

门徒对他说,主,哪里?耶稣对他说,尸首在哪里,鹰也必聚集在哪里…”

 

…”鹰”是一种悬浮的经验;被带进太空…

 

…如果把大量的能量挤入太阳,它会因压力而产生(喷射)…这就是太阳闪焰时发生的事情…

 

…对于闪焰有不同的时间线,最终是哪一个(时间线)取决于你作为个体在你生命中如何对待生活…

 

 

马可福音13:1-16 

“And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? There shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.

 

“耶稣从殿里出来的时候、有一个门徒对他说、夫子、请看、这是何等的石头、何等的殿宇。耶稣对他说,你看见这些伟大的殿宇吗?必不可将一块石头留在另一石头上,也决不可能是拆毁。

 

And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately, tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you: For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many…”

耶稣坐在橄榄山上,对着圣殿,彼得,雅各,约翰,和安得烈私下问他说,这些事什么时候有呢。当这些事都要应验的时候,有什么神迹呢?耶稣开始回答他们说,小心免得有人欺骗你:由于许多人必奉我之名,说,我是基督,并且要迷惑许多人…”

 

…基督将以不同的方式到来,作为一个超越个性和自我的普遍英勇精神…

 

“And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet. For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.

 

“你们听见打仗或战争的传闻,不要惊慌。因为这事是必要的,但最终将不会发生。因为国必起来攻击国,这国也要攻打那国。在各地方必有地震,必有饥荒和灾难。这是苦难的源头。

 

But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. And the gospel must first be published among all nations.

 

但你们要谨慎,因为他们要把你们交给公会,你们将在会堂里被鞭打。你们会因我之故,被带到国王和君王面前,作见证告他们。然而福音必须先传给万民。

 

But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.

 

但当他们引导你们,叫你们起来的时候,不会预先想到你们要说什么,不要预先思考说什么:到那时候、赐给你们什么,你们说:因为不是你们自己说的,乃是圣灵。

 

Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. And ye shall be hated of all men for my name’s sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved. But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, then let them that be in Judaea flee to the mountains.

 

现在,兄弟之间,父子之间相互出卖置于死地,儿女起来与父母为敌,加害他们。你们会应我之名被人憎恨,但需忍耐到底,必得救。但当你们看见这些可憎的恶行,就是先知但以理所说的,那里是不应该待的地方,就让他们去犹大逃进的山里面。

 

And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take anything out of his house. And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment…”


让他们站在屋顶上,不要进屋,既不要进屋也不要拿他们家里的东西。在田里的人不可再去拿他们的衣服…”

 

…如果你开始观察到不同寻常的天体活动,比如一个光晕向你靠近(很可能是闪焰的守护星),你要待在原地,放松,并让转变发生…不要试图收拾一些物品随你去到另一个维度,你的这些东西不会和你一起去。

 

…我有一个有趣的花絮…多年前我(Joan)想知道我的宠物在扬升中会发生什么…我的一个主要的指导灵对我说,”我会把你们绑在一起,所以你不会与它分开!”从那时起,我完全理解了这一点,并知道这是真的…

 

 

马可福音13:18

And pray ye that your flight be not in the winter….

 

你们应当祈祷,你们的飞行不在冬天…

 

…”冬天”肯定是指真正邪恶的人在融化之际会留在地球上.(大卫并没有对这一点进行任何解释,只是我的解读)…

 

 

马可福音13:24

“But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light. And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory. And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven…”

 

“但在那些日子,在灾难结束之后,太阳必会变黑,月亮也不会给他光。天上的星辰将坠落,天国的力量将动摇。那时,他们必见人子,带着伟大的力量和荣耀来到云中。然后他会召集他的天使和他的选民,从地球的最远端到天堂的最高点汇聚到一起…”

 

…这让我想起了吠陀经外传说的”四骑士”,他们来征服最后的邪恶残余(我的注释)…

 

马可福音13:35-36

“Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning. Lest coming suddenly he find you sleeping..”

 

“所以你们要儆醒,因为你们不知道那所房子的主人是在什么时候来,或晚上、或半夜、或鸡叫、或早晨。恐怕他忽然来到,看见你们睡着了…”

 

…没有在演示文稿中显示,但它指的是你要为扬升做好准备…

 

…50年代,仁慈的外星人(天使)在约书亚村登陆过…

 


启示录,第21章

“And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.

 

“我看见了一个新天堂和新地球:因为第一个新天堂和新地球已经逝去,大海不在有了。我约翰看见圣城新耶路撒冷从天而降,就如新妇妆饰整齐、等候丈夫。

 

And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God. And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.

 

我听见天上有大声音说,神的帐幕与人同在,他必与他们同住,他们要作他的子民,神必亲自与他们在一起,作他们的神。上帝擦去他们所有的眼泪,不再有死亡,也不再有悲伤,也不再哭泣,也不再有痛苦,因为过去的事情已经过去了。

 

And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new. And he said unto me, Write: for these words are true and faithful. And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.

 

坐宝座的人说,看哪,我将一切都更新了。又说,你要写上.因这些话是可信的,是真实的。他又对我说,都完成了。我是阿尔法、我是欧米茄、我是始、我是终。我会给他渴望永生的泉水和自由。

 

He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son. But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.

 

得胜者,必须承受所有的业;我要作他的神,他要作我的儿子。但恐惧和疑惑的,和可憎的,杀人的,淫乱的,行邪术的,拜偶像的,和一切说谎话的,都必须把他们的部分在火与硫磺的湖中燃烧;这是第二次的死。

 

And there came unto me one of the seven angels which had the seven vials full of the seven last plagues, and talked with me, saying, Come hither, I will shew thee the bride, the Lamb’s wife.

 

有七个天使,拿着七个盛满末后七灾的瓶子,其中一个来对我说,你到这里来,我要将新妇,就是羔羊之妻,告诉你。

 

And he carried me away in the spirit to a great and high mountain, and shewed me that great city, the holy Jerusalem, descending out of heaven from God, having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal.

 

他带我走进一个伟大的精神和高山,指示我伟大的城市圣耶路撒冷,神从天而降带着上帝的荣耀:她的光就像最珍贵的宝石,甚似碧玉,明如水晶。

 

And had a wall great and high, and had twelve gates, and at the gates twelve angels, and names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children of Israel:

 

有高大的墙.有十二个门、门上有十二位天使.门上又写着以色列十二个支派的名字;

 

On the east three gates; on the north three gates; on the south three gates; and on the west three gates.

 

东边有三门.北边有三门.南边有三门.西边有三门。

 

And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.

 

城的城墙有十二根基,根基上有羔羊十二使徒的名字。

 

And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.

 

对我说话的拿着金苇子当尺、要量那城、和城门城墙。

 

And the city lieth foursquare, and the length is as large as the breadth: and he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs. The length and the breadth and the height of it are equal…”

 

城是四方的、长宽一样、天使用苇子量那城、共有一万两千里.长宽高都是一样。”

 

…我感觉这一切都与神圣几何学有关,以及它将如何在扬升世界中显化(我自己感悟的笔记)…

 

“And he measured the wall thereof, an hundred and forty and four cubits, according to the measure of a man, that is, of the angel…”

 

“他测量了城墙,天使按男子的尺寸,量了一百肘四十四肘…”

 

…144是一个神圣数字(我的感悟)…

 


启示录21:18-21

“And the building of the wall of it was of jasper: and the city was pure gold, like unto clear glass. And the foundations of the wall of the city were garnished with all manner of precious stones. The first foundation was jasper; the second, sapphire; the third, a chalcedony; the fourth, an emerald. The fifth, sardonyx; the sixth, sardius; the seventh, chrysolite; the eighth, beryl; the ninth, a topaz; the tenth, a chrysoprasus; the eleventh, a jacinth; the twelfth, an amethyst. And the twelve gates were twelve pearls; every several gate was of one pearl: and the street of the city was pure gold, as it were transparent glass.

 

“那城墙是用碧玉造的。城是精金的,好像洁净的玻璃。城墙的根基是用各样宝石装饰的。第一根基是碧玉.第二是蓝宝石.第三是绿玛瑙.第四是绿宝石,第五是红玛瑙.第六是红宝石.第七是黄璧玺.第八是水苍玉.第九是红璧玺.第十是翡翠.第十一是紫玛瑙.第十二是紫晶。十二个门是十二颗珍珠,每门都是一颗珍珠。城的街道是精金的,如同透明的玻璃。

 

…这与扬升世界的不同平面、维度和密度相关的彩色光线有关(这是我个人的解读)…

 

 

启示录 21:22-27

And I saw no temple therein: for the Lord God Almighty and the Lamb are the temple of it.

 

我没有在城里看见神殿,因主,万能的神和羔羊都是它的神殿。

 

And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it, and the Lamb is the light thereof.

 

城内既不需要太阳,也不需要月亮,它在其中照耀:因为神的荣耀使它发光,羔羊便是它的光。

 

And the nations of them which are saved shall walk in the light of it: and the kings of the earth do bring their glory and honour into it.

 

那些得救的国,必在光中行走。地上的君王,也要把他们的光荣和荣耀归于其中。

 

And the gates of it shall not be shut at all by day: for there shall be no night there. And they shall bring the glory and honour of the nations into it.

 

它的城门必不关闭,因为那里必没有黑夜。他们要把列国的光荣和荣耀带到里面来。

 

And there shall in no wise enter into it any thing that defileth, neither whatsoever worketh abomination, or maketh a lie: but they which are written in the Lamb’s book of life….”

 

任何污秽的东西,任何可憎的秽行,哪怕一个谎言:但他们都被写在羊羔的生命册上…” 

 

 

约翰福音 第14篇

Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me. In my Father’s house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you. And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also. And whither I go ye know, and the way ye know…”

 

不要让你的心烦恼;你信靠神,也当信我。在我父家里有许多住处,若不是这样,我就会告诉你了。我去为你准备一个地方。我若去为你们预备了地方,我必再来接你们到我这里来,我在那里,你们也在那里。你们知道和我所去的路,你们知道…”

 

 

马太福音13:41

The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity..

 

人子差遣他的天使,他们必收集他的国中所有冒犯的事情,和他们所做的罪孽…

 

 

 译自:TRUTHEARTH.ORG

 

 

 

 

编译 | 马克兔文

添加书签: 永久链接:.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

*