弗林将军独家报道|这是我写给美国的信

2020年8月7日19:18:48弗林将军独家报道|这是我写给美国的信已关闭评论 474 3905字阅读13分1秒
摘要

我们正在目睹所有美好事物的敌人的恶毒攻击,我们的总统不得不以几十年,甚至几个世纪前所未有的方式行事。


202086

By Michael Flynn

Published August 5,2020 at 11:17am

迈克尔·弗林发表于20208511:17 am

We are witnessing a vicious assault by enemies of all that is good,and our president is having to act in ways unprecedented in decades,maybe centuries.

我们正在目睹所有美好事物的敌人的恶毒攻击,我们的总统不得不以几十年,甚至几个世纪前所未有的方式行事。

The biblical nature of good versus evil cannot be discounted as we examine what is happening on the streets of America.

当我们研究美国街头发生的事情时,圣经中善与恶的本质是不容忽视的。

It's Marxism in the form of antifa and the Black Lives Matter movement versus our very capable and very underappreciated law enforcement professionals,the vast majority of whom are fighting to provide us safe and secure homes,streets and communities.

这是马克思主义的反法律和黑人的生命很重要运动的形式对我们非常有能力和非常低估的执法专业人员,他们中的绝大多数正在努力为我们提供安全和有保障的家园,街道和社区。

When the destiny of the United States is at stake,and it is,the very future of the entire world is threatened.

当美国的命运岌岌可危时,整个世界的未来都受到威胁。

As Christians,shouldn't we act?We recognize that divine Providence is the ultimate judge of our destiny.Achieving our destiny as a freedom-loving nation,Providence compels us to do our part in our communities.

作为基督徒,我们不应该行动吗?我们认识到神圣眷顾是我们命运的最终裁决者。为了实现我们作为一个热爱自由的国家的命运,上帝迫使我们在我们的社区中尽自己的一份力量。

It encourages us in this battle against the forces of evil to face our fears head-on.No enemy on earth is stronger than the united forces of God-fearing,freedom-loving people.

它鼓励我们在这场与邪恶势力的战斗中直面我们的恐惧。地球上没有一个敌人比敬畏上帝、热爱自由的人民的联合力量更强大。

We can no longer pretend that these dark forces are going to go away by mere prayer alone.Prayers matter,but action is required.

我们不能再假装这些黑暗势力仅仅通过祈祷就会消失。祈祷很重要,但行动是必须的。

This action is needed at the local,state and federal levels.Action is also required in the economic,media,clerical and ecclesiastical realms.

地方、州和联邦各级都需要采取这种行动。在经济、媒体、教会和宗教领域也需要采取行动。

Decide how you can act within your abilities.Stand up and state your beliefs.Be proud of who you are and what you stand for.And face,head-on,those community"leaders"who are willing to allow dark forces to go beyond peaceful protests and destroy and violate your safety and security.

决定如何在你的能力范围内行动。站起来,说出你的信仰。为你自己和你所代表的东西感到骄傲。直面那些愿意允许黑暗势力超越和平抗议、摧毁并侵犯你们安全的社区"领袖"

Churches and houses of worship must return to normal.We invite everyone of goodwill to not shirk their responsibilities and instead act in a fraternal fashion.If for no other reason or with no other ability,act in a spirit of charity.

教堂和礼拜场所必须恢复正常。我们请善意的每个人不要逃避责任,而是以兄弟般的方式行事。如果没有其他原因,或者没有其他能力,那就以慈善的精神行事。

We cannot disrespect or disregard natural law along with our own religious liberties and freedoms.

我们不能不尊重或无视自然法则以及我们自己的宗教自由和自由。

I am witnessing elderly people lose their connection to all that is good in their lives:connections to their faith,their families and their individual freedoms,especially the simple act of attending church,something they've been doing for decades.

我亲眼目睹老年人失去了与他们生活中所有美好事物的联系:与他们的信仰、家庭和个人自由的联系,尤其是参加教堂的简单行为,这是他们几十年来一直在做的事情。

Let us not be intimidated or fear those who cry out that we are in the minority;we are not.

让我们不要害怕那些大声疾呼我们属于少数派的人,我们不是少数派。

Good is always more powerful and will prevail over evil.

善总是更强大,并将战胜邪恶。

However,evil will succeed for a time when good people are divided from each other and their personal lives—children away from their teachers,preachers from their congregations,customers from their local businesses.

然而,当好人和他们的个人生活——孩子远离他们的老师,传教士远离他们的集会,顾客远离他们的本地生意——时,邪恶就会成功。

America will never give in to evil.Americans work together to solve problems.

美国永远不会向邪恶屈服,美国人一起努力解决问题。

We do not and should not ever allow anarchy and the evil forces behind it to operate on any street in our nation.

我们不允许、也不应该允许无政府状态及其背后的邪恶势力在我们国家的任何街道上活动。

No one should have to fear for their very life because some dark,disturbed force is challenged by the very essence of what America stands for.

任何人都不应该担心自己的生命,因为一些黑暗、不安的力量受到了美国所代表的本质的挑战。

We are"one nation under God"and it is our individual liberties that make us strong,not liberties given to our government.Our government has no liberty unless and until"we the people"say so.

我们是"上帝之下的一个国家",是我们的个人自由使我们强大,而不是给予我们的政府自由。我们的政府没有自由,除非并且直到"我们人民"这样说。

God bless America and let's stand by everything that was and is good in our lives,in our communities and in our country.

上帝保佑美国,让我们支持我们生活中的一切,支持我们的社区和我们的国家。

Otherwise,America as the true North Star for humanity will cease to exist as we know it.

否则,美国作为人类真正的北极星将不复存在。

来源:

https://c-vine.com/blog/2020/08/06/exclusive-from-general-flynn-this-is-my-letter-to-america/

  • 本文由 发表于 2020年8月7日19:18:48
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接