宗教:人类历史上最古老的大规模杀伤性武器

2019年8月12日15:59:56其他揭露宗教:人类历史上最古老的大规模杀伤性武器已关闭评论73011字数 8340阅读27分48秒阅读模式
摘要

宗教成为使人们顺从的最有力的方式,甚至罗马帝国也意识到,如果他们想要维持对欧洲的统治,其无数神祗家族的文化是行不通的。

Most likely the first human who invented the first god was some smart tribal guy who saw that it was a very effective way to protect himself from bodily harm by the stronger ones if he made them and the less smart members of his tribe believe he had a very strong friend living across the mountains.

最有可能的是第一个发明第一个神的人是一些聪明的部落成员,他们认为这是一个非常有效的保护自己免受身体伤害的方法,如果他让那些更强壮的人和那些不太聪明的部落成员相信他有一个非常强壮的朋友住在山那边。

A friend so strong that he could make the mountains rumble by stamping his feet on the ground.Others would not dare to attack him fearing the revenge of such a powerful friend and even though no one ever saw this friend it was better to be safe than sorry.

一个朋友是如此的强壮,以至于他可以通过在地上跺脚来使群山隆隆作响。其他人不敢攻击他,害怕这样一个强大的朋友的报复,即使没有人见过这个朋友,安全总比后悔好。

It probably did not take long for this smart guy to discover that his fellow tribesmen were easily led to believe that this thunder ally would make them nearly invincible in battle with rivaling tribes and could even conquer these tribes.

也许没过多久,这个聪明的家伙就发现他的部落同伴们很容易就相信这个雷电般的盟友会使他们在与敌对部落的战斗中几乎无敌,甚至能够征服这些部落。

The smart guy was well aware that in reality he was not safe at all so he turned to the strongest one around,usually the tribe leader and made him believe that he was favored by the mighty thunder-friend across the mountains.

这个聪明的家伙很清楚,事实上他根本不安全,所以他求助于周围最强壮的人,通常是部落的首领,让他相信自己受到了山那边强大的雷朋的青睐。

宗教:人类历史上最古老的大规模杀伤性武器

宗教:人类历史上最古老的大规模杀伤性武器

As history progressed the tribal leaders became the Kings of the later times where the smart guys became the holy men,and priests.

随着历史的发展,部落首领成为后来的国王,聪明的人成为圣人和牧师。

Of course the strong friend story was revised when people could cross the mountain and were likely to find nothing there.As time passed the powerful friend moved to a place where no man could travel,places like in the sky,the deepest sea,or the top of unclimbable mountains.

当然,当人们可以越过那座山并且很可能什么都找不到的时候,这个强有力的朋友故事就被修改了。随着时间的推移,这位强大的朋友搬到了一个没有人可以旅行的地方,比如天空,最深的海洋,或者不可攀登的山顶。

Religion became the most powerful way of making people compliant and even the Roman Empire saw that its culture of countless god families would not work if they wanted to maintain power over Europe.

宗教成为使人们顺从的最有力的方式,甚至罗马帝国也意识到,如果他们想要维持对欧洲的统治,其无数神祗家族的文化是行不通的。

相关:Teri wade|在我们的世界里造假

In the 4th century Emperor Constantine the Great started a change when he decided to go for a new approach that seemed to work in the eastern territories so he threw out the old God families with their immensely complex mythical stories and started simplifying things by adopting the one single god of the Jewish culture combined with folklore about a prophet who claimed to have been the son of this Jewish god;this was a wise decision because in this way he would not cross the Jews,who he saw as a nuisance and wished he could get rid of.

在公元4世纪,君士坦丁大帝开始了一个变化,他决定采取一种新的方法,似乎在东部地区行之有效,所以他抛弃了旧的上帝家庭和他们极其复杂的神话故事,并开始简化事情,采用一个单一的神的犹太文化和民间传说,关于一个先知声称是这个犹太神的儿子,这是一个明智的决定,因为这样他就不会越过犹太人,他认为是一个讨厌鬼,希望他可以摆脱。

He appointed a group of smart guys,that you will find in any era,and gave them the task of creating this system of a Father,a Son and a Mother who was chosen to bear this son of God,Jesus.

他任命了一群聪明的家伙,你可以在任何时代找到他们,并且给了他们一个任务,创造一个父亲,一个儿子和一个母亲的系统,这个系统被选中来承担这个上帝的儿子,耶稣。

These smart guys of course were the Council of Nicaea that was well aware that creating a whole religion from scratch would cost decades unless they joined together old Chronicles with scriptures mostly taken from the Jewish Talmud and combined that with the new story of the prophet,Jesus son of god,in the one book that would be the guideline of the new roman religion Christianity for the future.

这些聪明的人当然是非常明白的尼西亚会议从头创建整个宗教将花费数十年,除非他们配合的老》经文主要来自犹太法典和结合新的先知的故事,上帝的儿子,耶稣的一本书的指导方针将为未来新罗马宗教信仰基督教。

This compromise was created in much shorter time,and there were bound to be errors in the bible because there wasn't enough time to cross reference the books that were included.Taking the fact that no one could read anyway and the sermons would be given in Latin these errors would not show for another millennium.

这种妥协是在很短的时间内产生的,而且在圣经中肯定会有错误,因为没有足够的时间交叉引用所包含的书籍。考虑到没有人能够阅读的事实,而布道将用拉丁文进行,这些错误将不会显示另一个千年。

To make a big leap forward,Christianity in the form of Roman Catholicity spread across Europe and later the world in a bloody,merciless often genocidal way.Like in prehistoric times,Rulers and Priests joined forces to keep their people compliant;and a perfect example is,as the cardinal said to the king,"if you keep them poor,I will keep them ignorant".

为了实现一个大的飞跃,基督教以罗马天主教的形式传遍了整个欧洲和后来的世界,通过一种血腥的,无情的,往往是种族灭绝的方式。就像在史前时代一样,统治者和牧师联合起来让他们的人民服从;一个完美的例子就是,正如红衣主教对国王说的,"如果你让他们贫穷,我就让他们无知"

宗教:人类历史上最古老的大规模杀伤性武器

Painting of King Henry VIII and Cardinal Wolsey

亨利八世和红衣主教沃尔西的画像

Even today historians are still arguing about the historicity of this statement but it gives a good image of the religious system of keeping people compliant and not turning against the ruling class.At the same time it shows how well indoctrinated compliant people could be manipulated into fighting their wars,all in the name of God and King.

即使在今天,历史学家仍然在争论这种说法的历史性,但它给人们提供了一个良好的形象,保持人们顺从,而不是反对统治阶级的宗教制度。与此同时,它也显示了被灌输了良好思想的顺从者是多么容易被操纵,以上帝和国王的名义发动战争。

To the Kings,Emperors yet to come were given the forces of church and religion,a weapon of almost unlimited numbers of subjects ready to fight their wars and to expand their illusion of power that in reality was in the hands of the smart guys behind religion.

对于国王来说,未来的皇帝被赋予了教会和宗教的力量,这是一个拥有几乎无限数量的臣民的武器,他们随时准备参与战争,扩大他们的权力幻想,而实际上这些权力掌握在宗教背后的聪明人手中。

Rulers would eventually die and could be replaced while religion kept expanding its power and influence.

当宗教不断扩张其权力和影响力的时候,统治者最终会死亡并可能被取代。

All throughout history religion has been used as the most powerful weapon of genocide and destruction known to mankind.

纵观历史,宗教一直被用作人类已知的灭绝种族和毁灭的最有力武器。

This went perfect until the time of enlightenment when in spite of the efforts of religion to keep them ignorant,people started to think for themselves and discovered that they were being used and started rising up to the power of these Kings and other rulers,but still in the way religion had taught them,now it became"for God and Country".

直到启蒙时期,这一切才变得完美,尽管宗教努力让他们保持无知,但人们开始为自己考虑,发现他们被利用,并开始奋起反抗这些国王和其他统治者的权力,但仍然按照宗教教导他们的方式,现在变成了"为了上帝和国家"

In the time of modernization,and especially the 20th century,all religions began to lose their grip on the people when more and more people left the church because they became educated and aware that they were being manipulated.The time without god was born,at least in western Europe where the average person currently identifies themselves as atheist,no longer believing in a god presented by the church.

在现代化时期,特别是20世纪,当越来越多的人因为受到教育并意识到自己被操纵而离开教会时,所有的宗教开始失去对人民的控制。没有上帝的时代诞生了,至少在西欧,普通人现在认为自己是无神论者,不再相信教会提出的上帝。

Don't think the religious weapon has lost it's power.Islam has gained more power in the past 5 decades than in centuries before;they know how to use the two pillars of religion,poverty and ignorance to organize people into a formidable strike weapon against its"enemies";and Christianity only has minimal loss in this.

不要认为宗教武器已经失去了它的力量。伊斯兰教在过去50年中获得了比以往几个世纪更大的权力;他们知道如何利用宗教的两大支柱——贫穷和无知——来组织人民,使其成为对付其"敌人"的强大打击武器;基督教在这方面的损失微乎其微。

Same thing happened in the USA.

同样的事情也发生在美国。

Because the ruling class were not Kings or Emperors,religion has found other ways to ensure its power by giving aid to the rich who can control politics just with their money.

由于统治阶级不是国王或皇帝,宗教已经找到了其他方法来确保其权力,通过援助那些只用金钱就能从政的富人。

But religion is encountering a snag,for the first time it is feeling losses in the number of followers it can control,because more and more people are becoming educated and skeptical about this whole religious thing.

但是宗教遇到了一个障碍,它第一次感到失去了它可以控制的追随者的数量,因为越来越多的人正在接受教育,并且对整个宗教的事情持怀疑态度。

One of the pillars of religion,ignorance is rotting away.These past decades the rich and powerful have been very active to enrich themselves and keep the people poor.This is not enough,to keep its power religion also needs that other leg to stand on.To regain this,it is of absolute necessity to return the people back to compliant ignorance and bring a stop to this threat of education.

作为宗教的支柱之一,无知正在腐烂。在过去的几十年里,有钱有势的人非常积极地致富,使人民继续贫穷。这是不够的,要保持它的力量,宗教还需要另一条腿来支撑。为了恢复这一点,绝对有必要使人民恢复顺从的无知,停止这种教育的威胁。

Religion realizes all too well that to reverse it back to illiteracy is no longer possible,so the smart guys are now actively doing what they do best,manipulating circumstances in their favor,and therefore they need to control education to the advantage of their religion.

宗教非常清楚地意识到,要把它扭转回文盲状态已经不可能了,所以聪明人现在正在积极地做他们最擅长的事情,操纵环境以利于他们,因此他们需要利用他们的宗教优势。

I think the only proof I need to present that this is all happening is to urge you to look at the rise of creationist dogma in education by getting religious people into key positions in the educational system.

我认为我唯一需要证明这一切正在发生的证据,就是敦促你们通过让宗教人士在教育系统中担任关键职位,来看看神创论在教育中的兴起。

For the religious weapon to survive it needs an increasing number of blind ignorant followers.The religious weapon keeps totalitarian regimes in power,and together they keep the majority of the people in the world poor and ignorant.

为了使宗教武器生存下去,它需要越来越多的盲目无知的追随者。宗教武器让极权主义政权继续掌权,它们联合起来让世界上的大多数人民保持贫穷和无知。

But now instead of kings and emperors this power is given to the rich who can use their fortune to buy their way into decision making politics while the"peasants"are going to church every Sunday and send their children to church dominated schools to make sure they receive their daily dose of brainwashing.

但现在,这种权力不再是国王和皇帝的权力,而是赋予了富人,他们可以用自己的财富买通他们进入决策政治的途径,而"农民"则每周日都去教堂,把他们的孩子送到教会主导的学校,以确保他们每天都能接受洗脑。

It is time for this weapon to be dismantled to stop this madness.

是时候拆除这件武器来制止这种疯狂行为了。

Don't you agree?

你不同意吗?

来源:http://humansarefree.com/2019/08/religion-oldest-weapon-of-mass.html

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2019年8月12日15:59:56
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接