疾病 X: 各国政府正在为更可怕的新流行病做准备

2024年1月18日18:19:54其他揭露疾病 X: 各国政府正在为更可怕的新流行病做准备已关闭评论405字数 10921阅读36分24秒阅读模式
摘要

主流媒体在试图掩盖功能增益研究的同时,也在试图让我们害怕 X 病,这应该就是我们需要的所有证据,证明有什么恶心的东西正在为普通人酝酿着。

疾病 X: 各国政府正在为更可怕的新流行病做准备By Marie Hawthorne

作者: Marie Hawthorne

Have you heard of the Disease X Act of 2023?  I hadn’t, until this week.

你听说过2023年的疾病 X 法案吗? 我没听说过,直到这周。

In June, a bipartisan bill was introduced to the House of Representatives to develop medical countermeasures for viruses with pandemic potential.  Later in June, when the bill was introduced to the Senate, a section had been added suggesting a budget of $40 million per year for 2024 through 2028.

今年6月,一项两党议案被提交到众议院,以制定针对具有大流行潜力的病毒的医疗对策。今年6月晚些时候,该法案被提交给参议院时,增加了一个章节,建议2024年至2028年的预算为每年4000万美元。

This $40 million annually would be on top of the 5% of our healthcare budget we will be expected to pay the World Health Organization (WHO), assuming the Pandemic Accord passes.

假设《大流行协议》获得通过,每年这4000万美元将超过我们预计向世界卫生组织(WHO)支付的5% 的医疗预算。

What is Disease X, how likely are we to encounter it, and how concerned should we be?

什么是 X 病,我们遇到它的可能性有多大,我们应该有多担心?

Back in 2018, the WHO came up with the name “Disease X” as a placeholder for any disease that hadn’t been discovered yet.  The name “Disease X” gets thrown around in the press every few years for a few weeks at a time, stirring up fear of the next pandemic.  In fact, the New York Times referred to Covid as Disease X in a February 2020 opinion piece.

早在2018年,世界卫生组织就提出了“疾病 X”这个名字,作为任何尚未被发现的疾病的占位符。“ X 病”这个名字每隔几年就会在媒体上出现几个星期,引起人们对下一次大流行的恐惧。事实上,《纽约时报》在2020年2月的一篇评论文章中将冠状病毒疾病称为“疾病 X”。

And while the Disease X Act of 2023 was introduced to Congress quietly over the summer, in the past week, Disease X fearmongering has been everywhere, just in time for the World Economic Forum’s annual meeting in Davos.

尽管2023年的《疾病 X 法案》(Disease X Act of 2023)在今年夏天悄无声息地提交给了国会,但在过去的一周里,散布疾病 X 的恐惧无处不在,恰好赶上了世界经济论坛(World Economic Forum)在达沃斯召开的年度会议。

On Wednesday, WHO chief Dr. Tedros Ghebreyesus will give a talk at Davos titled “Preparing for Disease X,” in which he will attempt to sell the world on the “novel efforts needed to prepare healthcare systems for the multiple challenges ahead.”  This statement is based on the assumption that Disease X will be far deadlier than Covid.

周三,世界卫生组织总干事泰德罗斯 · 格布雷耶索斯(Tedros Ghebreyesus)博士将在达沃斯发表题为“为 X 病做准备”的演讲,他将试图向全世界推销“为应对未来多重挑战而准备医疗系统所需的新努力”这种说法是基于这样一种假设: 疾病 x 将比冠状病毒疾病更加致命。

They’ve tied Disease X to climate change.

他们把 X 病和气候变化联系在一起。

WEF-affiliated figures like Tedros believe we should be living in fear of new diseases emerging due to climate change. What’s the rationale?  As permafrost melts and environments change, animals move around, and new interactions between humans and animals occur.  With increasing and varied human-animal interaction, so increases the threat of new diseases.

像泰德罗斯这样的世界经济论坛附属人物认为,我们应该生活在由于气候变化而出现新疾病的恐惧之中。理由是什么?随着永久冻土的融化和环境的改变,动物们四处活动,人类和动物之间的新的相互作用发生了。随着人与动物之间相互作用的增加和变化,新疾病的威胁也随之增加。

We’re also supposed to be afraid of diseases mutating within livestock and then jumping to humans. This is actually a real issue. Concentrated animal feeding operations (CAFOS) have been known to spawn various strains of swine and avian flu viruses.

我们也应该害怕家畜体内的疾病突变然后传染给人类。这是个真正的问题。集中动物饲养操作(CAFOS)已知会产生各种猪和禽流感病毒株。

However, make no mistake about it.  Proposed measures within the Pandemic Accord will not be about improving animal welfare but about ending livestock agriculture and consolidating the food supply, as we’ve discussed elsewhere.

但是,别搞错了。大流行协议中提出的措施将不是关于改善动物福利,而是关于结束畜牧业和巩固食品供应,正如我们在其他地方讨论过的那样。

If this sounds outrageous, look into OneHealth.  This refers to the idea that, since the health of humans, animals, and the environment is all interconnected, all sectors need to be looked at in conjunction with each other to address new diseases.

如果这听起来有些离谱,那就看看 OneHealth 吧。这指的是这样一种想法,即由于人类、动物和环境的健康都是相互关联的,所有部门都需要相互结合起来考虑,以应对新的疾病。

We are all connected.  However, by linking animal and environmental health with human health, if the Pandemic Accord is implemented, governments will be able to take action regarding livestock practices if the WHO declares a pandemic.  It could also potentially give climate emergencies the same priority as health emergencies.

我们都是联系在一起的。然而,通过将动物和环境健康与人类健康联系起来,如果《大流行病协议》得以实施,那么,如果世卫组织宣布发生大流行,各国政府将能够就畜牧业做法采取行动。它还可能给予气候紧急情况与卫生紧急情况同样的优先地位。

Again, this may sound far-fetched, but these conclusions have been drawn by people far more intelligent and qualified than I am.  In October, Bret Weinstein and Heather Heying, both professors in evolutionary biology, discuss the broader implications of the WHO Pandemic Accord as it relates to OneHealth.

同样,这听起来可能有些牵强,但这些结论是由比我更聪明、更有资格的人得出的。10月,进化生物学教授 Bret Weinstein 和 Heather Heying 讨论了世卫组织《大流行病协议》与 OneHealth 相关的更广泛影响。

Wait…what about gain-of-function research?

等等,那功能获得性研究呢?

While it should be fairly obvious that any new pandemics will be blamed on zoonotic transmission, just as Covid was, I believe we should be far more concerned about the gain-of-function research that still takes place in laboratories around the world.

虽然很明显,任何新的流行病都将被归咎于人畜共患传播,就像冠状病毒一样,但我认为,我们应该更加关注目前仍在世界各地实验室进行的功能获得性研究。

Chinese researchers recently developed a form of coronavirus that killed 100% of the mice exposed to it within eight days.  When Dr. John Campbell, a trusted British health practitioner, tried to draw attention to this research, YouTube removed his video, as explained by Russell Brand.

中国研究人员最近开发出一种冠状病毒,可以在8天内杀死100% 接触该病毒的老鼠。当约翰 · 坎贝尔博士,一位值得信赖的英国健康医生,试图引起人们对这项研究的关注时,YouTube 删除了他的视频,正如拉塞尔 · 布兰德所解释的那样。

The fact that mainstream media is trying to make us afraid of Disease X at the same time they’re trying to cover up gain-of-function research should be all the evidence we need that something nasty is being brewed up for the general population.

主流媒体在试图掩盖功能增益研究的同时,也在试图让我们害怕 X 病,这应该就是我们需要的所有证据,证明有什么恶心的东西正在为普通人酝酿着。

Much of what goes on in the press is predictive programming.  In March 22, 2018, EcoHealthAlliance posited that Disease X might come from a cave in Guangdong Province. While it’s clear now that COVID came from a laboratory, in 2020 and 2021, groups like the EcoHealthAlliance spent a lot of time and money trying to convince the world that no, seriously, COVID came from bat caves.

媒体报道的大部分内容都是预测性编程。2018年3月22日,生态健康联盟认为 X 病可能来自广东省的一个洞穴。虽然现在已经很清楚,冠状病毒来自实验室,但在2020年和2021年,生态健康联盟等组织花费了大量时间和金钱,试图让世界相信,不,说真的,冠状病毒来自蝙蝠洞穴。

And though Covid was not particularly dangerous for young, healthy individuals, Disease X may be more serious.  The phrase “20 times deadlier than Covid” has been getting tossed around a lot.  I don’t think we should take it lightly.

尽管冠状病毒对年轻健康的人来说并不特别危险,但是疾病 x 可能更加严重。“比冠状病毒更致命20倍”这个短语已经被反复提及。我觉得我们不能掉以轻心。

Three reason the next virus could be more deadly

下一个病毒可能更致命的原因有三

There are three possible reasons to expect a more lethal virus the next time around, besides the fact that the WHO and WEF keep saying to expect it.

除了世界卫生组织和世界经济论坛一直表示期待下一次出现更致命的病毒之外,还有三个可能的原因。

The first possibility is that the Davos-types have been surprised at the amount of pushback they received regarding the Covid response.  Many people, even in blue states, have gotten into the habit of ignoring recommendations.  Journalists like Matt Orfalea are making sure that the ridiculous things we were supposed to believe during Covid are not getting memory-holed.

第一种可能性是,达沃斯论坛的成员们对于自己在冠状病毒疾病回应问题上受到的阻力感到意外。许多人,甚至在蓝色州,已经养成了忽视建议的习惯。像马特•奥法利亚(Matt Orfalea)这样的记者正在努力确保我们在冠状病毒疾病期间本应相信的荒谬事情不会被记忆所遗忘。

While I personally find the amount of peaceful noncompliance inspiring, I also don’t expect the folks at Davos to simply let this slide.  The British Covid inquiry has been postponed indefinitely for no clear reason. It wouldn’t surprise me at all if the Davos folks decided to throw something truly miserable our way out of spite.  Most of them should be fine. They’ve all got their Doomsday bunkers, as Daisy recently noted.

虽然我个人认为和平的不服从行为的数量令人鼓舞,但我也不期望达沃斯的人们会对此视而不见。英国冠状病毒疾病调查无限期推迟,原因不明。如果达沃斯论坛的人为了报复我们,决定抛出一些真正悲惨的东西,我一点也不会感到惊讶。大部分人都会没事的。正如黛西最近提到的,他们都有自己的末日地堡。

The second possibility is that Davos believes if Disease X makes enough people seriously ill, the population will beg for the authoritarian controls Davos so wants to implement.  I’m not sure how that will work out; I think it depends on how tightly they can control the flow of information.  If they can convince enough people that Disease X emerged naturally, maybe average citizens will trust the “experts” enough to let them take the reins.

第二种可能性是,达沃斯认为,如果 X 病让足够多的人患上严重疾病,人们将乞求达沃斯希望实施的独裁控制。我不确定这将如何实现; 我认为这取决于他们能够多么严格地控制信息的流动。如果他们能够让足够多的人相信 X 病是自然产生的,也许普通民众就会足够信任“专家”,让他们来掌控局面。

However, if evidence emerges that Disease X comes from a lab, people are going to be furious.  The WEF knows this; it’s not a coincidence that their theme this year is “Rebuilding Trust.”

然而,如果有证据显示 X 病毒来自实验室,人们将会非常愤怒。世界经济论坛知道这一点,他们今年的主题是“重建信任”,这并非巧合

And the third possibility would be a desire for general mayhem.  Many of us have known since 2008 that our financial system is sick and that a crash is inevitable.  George Gammon explains here why he thinks the system will crash in March   He might get something wrong, but he’s not the only financial analyst anticipating a collapse fairly soon.

第三种可能是蓄意破坏。自2008年以来,我们中的许多人就知道,我们的金融体系已经病入膏肓,崩盘是不可避免的。George Gammon 在这里解释了为什么他认为金融系统会在三月份崩溃。他可能会出错,但他并不是唯一一个预测金融系统会很快崩溃的金融分析师。

Naturally there will be a public uproar whenever that happens. An exotic disease can provide a major distraction.

每当这种情况发生时,自然会引起公众的骚动。一种外来的疾病可以提供一个主要的干扰。

Diseases = Mayhem

疾病 = 伤害

An exotic disease could also distract from the many geopolitical disasters bubbling up around the world.  Or it could throw a monkey wrench into the next political cycle.  If we have some kind of Cyber 9/11 event, a disease could obscure who’s really behind it.

一种奇异的疾病也可能分散人们对世界各地涌现的许多地缘政治灾难的注意力。或者,它可能会给下一个政治周期带来麻烦。如果我们发生了网络9/11事件一种疾病可能会掩盖真正的幕后黑手。

And that’s the beautiful thing about disease if you want to create mayhem.  Diseases just happen.  And even if there’s evidence that gain-of-function research is behind new diseases, many people are not scientifically literate enough to seriously question what they are told by the mainstream media.

如果你想制造混乱,这就是疾病的美妙之处。疾病就这么发生了。即使有证据表明功能获得性研究是新疾病背后的原因,许多人还没有足够的科学素养来严肃地质疑主流媒体告诉他们的东西。

Thanks to modern sanitation and the availability of antibiotics and many other modern medicines, we should probably be less fearful of disease now than at any other time, simply because we have so many treatment options.  And, if we choose to do so, those of us living in countries with access to clean water and adequate food can take pretty good care of ourselves.

由于现代卫生设施以及抗生素和许多其他现代药物的可用性,我们现在可能比以往任何时候都更不害怕疾病,这仅仅是因为我们有如此多的治疗选择。而且,如果我们选择这样做,我们这些生活在能够获得清洁饮用水和充足食物的国家的人可以很好地照顾自己。

However, we have not been told to take care of ourselves in the past few years.  We’ve not been told how amazing First World sanitation prevents most of the diseases developing countries still struggle with, such as cholera.  We’re not encouraged to get outside, get our Vitamin D, and exercise.  We’re not encouraged to eat healthy food.  We’re just encouraged to “trust the experts” and continue taking whatever newest pharmaceutical products they recommend.

然而,在过去的几年里,我们并没有被告知要照顾好自己。我们还没有被告知第一世界的卫生设施是如何神奇地预防了大多数发展中国家仍在与之斗争的疾病,比如霍乱。我们不被鼓励去户外,摄取维生素 D,进行锻炼。我们不被鼓励吃健康食品。我们只是被鼓励“相信专家”,继续服用他们推荐的任何最新的药物产品。

Don’t live in fear of Disease X. But take care of your health.

不要生活在对 X 病的恐惧中,但是要注意你的健康。

I don’t think it’s wise to live in fear of the latest current thing; I do think it’s wise to take care of our own health.  I know Daisy’s been happy with the Wellness Company, a business that was created in response to the disaster created within the medical community during COVID madness.

我不认为生活在对最新事物的恐惧中是明智的; 我确实认为照顾好自己的健康是明智的。我知道黛西对健康公司很满意这家公司是为了应对冠状病毒发作期间医疗界的灾难而成立的。

I also think it’s wise to pay attention to what’s going on.  I’m going to watch Tedros’ speech when it’s available.  I want to know what they have planned.

我也认为关注发生了什么是明智的。有空的时候我要去看泰德罗斯的演讲。我想知道他们的计划。

But I’m also going to plan my garden and continue planning for the future with my kids.  Prepping is not about living in fear; it’s about being situationally aware and doing your best with what you have so that you don’t have to be afraid of whatever comes next.

但我也要规划我的花园,并继续规划我的孩子们的未来。准备不是生活在恐惧之中,而是要对情况有所了解,尽你所能,这样你就不必害怕接下来发生的任何事情。

What do you think? Any guesses as to what Disease X will be or how it will begin? Are you expecting another pandemic? How do you plan to handle it this time around? Will you make changes to how you responded the last time?

你觉得怎么样?对于 X 病将会是什么或者它将如何开始有什么猜测吗?你认为会再次爆发流行病吗?这次你打算怎么处理?你会改变你上次的反应吗?

Let’s discuss it in the comments section.

让我们在评论区讨论一下。

**Source

转自:https://eraoflight.com/2024/01/18/disease-x-governments-are-preparing-for-a-scarier-new-pandemic/

zhunbeizhuanbian
  • 本文由 发表于 2024年1月18日18:19:54
  • 除非特殊声明,本站文章均来自网络,转载请务必保留本文链接